Интервю с Алън Менкен: Аладин

click fraud protection

Алън Менкен е легенда, когато става дума за филмови мюзикъли. Той е участвал в имоти, вариращи от Малък магазин на ужасите към повечето от любимите ви филми на Дисни от 90-те и след това. Когато Disney решиха да добавят нова песен към своята версия на живо Аладин, наистина имаше само един избор. Трябваше да върнат Алън Менкен. Наскоро Screen Rant имаше възможността да седне с него и да обсъди какво е да се върнеш за тази нова версия на филма и обсъдиха как е взел музиката, която познавате и обичате от оригинала, и я актуализира за новия филм и новия гласове.

Преди всичко, Аладин е любимият ми филм на Дисни за всички времена. И ми хареса как го оживиха. Законно плачех в края на този филм, сълзи се стичаха по лицето ми. Беше толкова брилянтен римейк. Преработка Аладин в живо действие е огромно начинание. Какво има за предизвикателствата, които ви накараха да се върнете в имота?

Алън Менкен: Нямах избор. Ако Disney ще го направи, ще се върна към него. Това е труден въпрос за отговор, но това, което ме накара да се върна, е необходимостта да защитя работата си и желанието за заплата. Това, което ми позволи да се върна по добър начин, беше фактът, че това беше различна среда и затова мога да намеря друго измерение във филм на живо. Защото освен ако не сте силно стилизирани, действието на живо ще изисква друг подход. И Бог знае, че Гай Ричи като режисьор ще наложи съвсем друг подход, който след това се превърна в тласък и притегляне на „Как да получа това, от което се нуждая, и да го работя с това?“. И мисля, че Гай дори още не знаеше в началото какво ще бъде това. Гайът е добър реактор, така че много от мен ще кажат: „Добре, написах тази песен. Какво мислиш?“ Мисля, че той иска да бъде чувствителен към това, което искам, така че има много чувства и от двете страни. „Как ви харесва това?“ „О, харесва ми това“.

Така че изграждаме речник за това колко далеч можем да стигнем заедно. И тогава огромен фактор беше написването на песента „Speechless“. Знаехме, че искаме да напишем песен за Жасмин. По принцип хвърляте песента доколкото можете, за да я направите страхотна, и след това по някакъв начин карате проекта да се пренапише, за да го приеме. Написахме песента и беше страхотна и я обичаме. И тогава си казваме: „Добре, как да вместим това във филма?“ Как? Ако направите песента твърде рано, е твърде рано да оправдавате песента. И ако по-късно е цяла песен, е твърде късно да се оправдае песента. Добре, тогава го разделяме на две части и той се развива. Но на кого я пее тя и как реагират на нея? Добре, времето спира и тя го пее. Това може да работи. Но това са всички абстракции и тогава трябва да го оцените и да съберете всички елементи заедно и може би няма да работи. И се получи.

Определено проработи.

Алън Менкен: Да. Но това беше огромна работа.

Sidenote: моите приятели искат да ви благодарят за нашите караоке вечери, защото вие им предоставяте цялата музика. Докато записвате оригинала, представяли ли сте си как филмът ще се играе на живо?

Алън Менкен: Не. Анимационният филм беше готов, завършен. Беше чудесно. Бях толкова щастлив, че успях по някакъв начин да напиша смъртта на моя велик сътрудник Хауърд Ашман, да започна ново сътрудничество с Тим Райс и да се чувствам като един филм. Това беше достатъчно трудно точно там.

„Арабските нощи“ вече са много по-голям брой. Можете ли да обясните някои от направените промени?

Алън Менкен: Когато за първи път беше замислен и демонстриран, в първата версия на филма „Арабски нощи“ беше огромен брой. Беше огромно. След това тя беше намалена до малък номер в началото на анимацията. Тогава в шоуто на Бродуей това е голямо число, но има много различна функция. За Гай сценарият ни кара да преминем през пазара и да видим подправките и да видим всички различни култури, които се преплитат, така че текстовете бяха пригодени да служат на това. И трябваше да се справя с какво да се задържа и какво ще направя ново. Ако го погледнете и трябва да кажете: „Добре, ще направя това.“ За щастие, със сътрудници като Бендж Пасек и Джъстин Пол, те се справят със задачата да направят нещо, което се слива с това, което Хауърд е направил.

Уил Смит беше ли вече на борда, когато се върнахте в проекта?

Алън Менкен: Не. Защото прочетох за това, преди някой да ми каже. Знаех, че се прави, знаех, че Дисни ще сключи сделка с мен, за да го направя, не знаех кой ще бъде Джинът. И тогава се случи кастингът.

Джинът е толкова емблематичен персонаж, а Робин Уилямс е толкова добър, че е трудно да се изиграе тази роля.

Алън Менкен: Има много примери за филми, в които са осветени да продължат напред и искат да получат X актьор. И те не получават X актьор, така че отиват с Y и се оказва, че не е толкова добър филм, колкото би трябвало да бъде. Е, случайно получихме X актьор, така че благодаря на Бог за това.

И ми харесва, че той го прави свой.

Алън Менкен: Разбрах рано: с Уил го пускаш. Нека си свърши работата. С някои от изборите си той на практика беше член на музикалния екип. Мисля за идеите за аранжимент, с които той дойде, и аз бях като: „Направи го. Да го чуем.’

Така че „Приятел като мен“ беше по-скоро сътрудничество?

Алън Менкен: „Приятел като мен“ е моята песен, но аз се оприличавам на архитект. Това е пълен план, ето къщата. Хората може да живеят в тази къща и да звучат като Робин Уилямс. Те биха могли да живеят в къщата, звучаща като Джеймс Монро Игълхарт, и може да са в къщата, звучаща като Уил Смит.

Уил със сигурност е типът човек, който ще иска да сложи своя печат върху песен и го прави. И това е абсолютно подходящо за изпълнител и художник като него. Но дали това е сътрудничество? Не, „Приятел като мен“ е „Приятел като мен“ що се отнася до текстовете и музиката. Но версията на Уил, която е в този филм, стои самостоятелно като интерпретация на Уил Смит на тази песен.

Какви специфични музикални избори и стилове създадохте за Уил Смит, които не успяхте да направите с анимираната версия?

Алън Менкен: Аз не създадох нищо от това, неговото изпълнение го направи. След като направи своето изпълнение, ние просто подкрепихме това с аранжимента. Подредбата наистина е [оригиналната] аранжировка, преработена по модерен начин. Изборът на Уил и неговото тълкуване наистина управляваха какъв ще бъде аранжиментът.

Как направихте партитурата по-триизмерна за адаптация на живо?

Алън Менкен: Това са по-арабски инструменти, по-съвременни в основния си тон. Бих искал да кажа, че е по-малко мелодично задвижван, но всъщност има много мелодия в него и Гай наистина харесва мелодията. Един от хората в нашия музикален екип е Крис Бенстед, който е страхотен в макетите. Той направи макети на някои от моите песни, които Гай наистина хареса, и те наистина допринесоха за това, което направихме за партитурата. Те имаха наистина богат тон на живо за тях, така че съм много задължен на Крис.

Коя песен беше най-лично удовлетворяваща, за да видите оживена за вас?

Алън Менкен: „Безмълвен“. Защото е ново бебе и беше толкова трудно.

И пасва толкова перфектно.

Алън Менкен: Много е приятно да чуя хората да казват това. През последните две седмици, обикаляйки по целия свят, чувам хора да казват това и да си мислят: „Уау, това работи.“ Толкова ми олекна.

Харесва ми, че принцеса Жасмин има тази по-изчерпана история и предистория и тази песен е идеалното допълнение към това.

Алън Менкен: Така е. Но като правите това, се чудите дали не препъвате Аладин и го подчинявате. Не сме, но това беше опасността. И така доказателството е в пудинга, както се казва. Взехме добър добър пудинг.

Как подходите към текстовете и хумора, открити в песните?

Алън Менкен: Това беше в оригиналната анимация. Предполагам, че най -добрият отговор е да се махнете от пътя. Просто задайте тона и оставете текстовете да изскачат. Музиката може да бъде остроумна, но не е смешна, освен ако не е концептуално смешна. Така че просто му дайте правилния тон, правилния концептуален речник и просто оставете текстовете да отскачат от тази музика.

Какви други филми използвахте за вдъхновение, за да зададете тон, докато композирате музиката?

Алън Менкен: Вероятно Лорънс от Арабия, Крадецът от Багдад или старите карикатури на Флетчър. Не знам, защото песните наистина водят до резултата. И песните са толкова далеч не само от арабски, те са почит към холивудския изглед към мистериозния Изток. Връща ви към 40-те години, към Bing Crosby и снимки на пътя.

Това е любимият ми филм, но на моята приятелка е Малката русалка. Колко далеч сте в това?

Алън Менкен: Две срещи в. Написах част от музиката за новите песни. Лин Мануел Миранда е много ангажирана във филма In The Heights в момента, така че предполагам, че ще стигнем до него през лятото.

Ключови дати на пускане
  • Аладин (2019)Дата на издаване: 24 май 2019 г

Как Кумейл Нанджиани се справя с участието си както в MCU, така и в Междузвездни войни