Let Me In Cut The Original’s Nejšokující moment

click fraud protection

Pusť mě dovnitř, americký remake Švédska z roku 2010 Vpusť toho správného (2008), zůstal relativně věrný svému výchozímu materiálu, nicméně jeden z nejvíce šokujících momentů švédského filmu jeho americký protějšek nezahrnul.

I když se může zdát divné vidět Americký remake zahraničního filmu, to není úplně neobvyklé. Viděno s filmy jako mučedníci (originál, 2008; remake, 2015) a Uvnitř (originál 2007, remake 2016), žánr hororu je plný populárních zahraničních filmů, které jsou rebootovány, předělávány a uváděny americkému publiku.

Jak však mnozí mohou potvrdit u remaků obecně, druhá verze není vždy lepší. Většinu času drasticky nedosahuje výšek svého předchůdce a Pusť mě dovnitř není výjimkou. Zejména jedna scéna, kterou mnoho fanoušků považuje za klíčovou pro příběh, který ve svém románu vytvořil John Ajvide Lindqvist, Vpusť toho správného, byl zcela vystřižen z amerického remaku.

Který šokující okamžik se nevyhnul?

Vpusť toho správného, mladá upírka Eli (Lina Leandersson), která se spřátelí se společenským vyvrhelem Oskarem (Kåre Hedebrant), říká docela jednoduše: "Nejsem holka." Jádrem příběhu je mladá láska a přátelství, a přestože Eli trvá na tom, že není žena, když ji Oskar požádá, aby „šla steady,“ předpokládá se, že Oskar buď plně nerozumí genderové dvojznačnosti svého nového přítele, nebo mu je to prostě jedno a Eliho miluje. tak jako tak. I když je to stále nejednoznačnější než kniha, je v ní scéna 

Vpusť toho správného kde Oskar špehuje Eli ve sprše, zatímco ona splachuje velké množství krve, a všímá si toho, co pro diváky není biologicky ženských genitálií. Vzhledem k Oskarovu věku není známo, zda by vůbec rozuměl tomu, co vidí, ale pro diváky je to poměrně jasné, že hrubé jizvy na Eliho těle naznačují kastraci, což ukazuje, že Eli je ve skutečnosti biologicky mužský. Americká verze tuto scénu zcela vystřihla.

Obě iterace mladého upíra hrají mladé ženské herečky. I když ve švédském filmu je herečka Lina Leandersson více androgynní než Chloe Grace Moretz, který hraje postavu v americkém remaku. Také možnost změnit jméno postavy z Eli, které je vůči Abby více genderově neutrální Pusť mě dovnitř, dělá postavu nakloněnou rozhodně ženskou namísto vágní a až do interpretace. V rozhovoru s Gizmodo, ředitel společnosti Pusť mě dovnitř, Matt Reeves řekl: „...není nic v [Pusť mě dovnitř] to změní tuto interpretaci." Interpretace však není bez scény ve sprše tak jasná a zpráva selhává.

Kniha poskytuje ještě více podrobností

Lindqvistův román, Vpusť toho správného, je ještě explicitnější než švédský film. Eliho příběh je podrobný, když Eli vysvětluje, jak se narodil jako mladý rolník a byl uvězněn upírským šlechticem, který provedl penektomii, vykastroval ho a proměnil Eliho v upíra. Poté, co Eli utekl, rozhodl se přijmout ženský vzhled a setkal se s Håkanem, který byl v obou filmech jejím otcem. Håkanův příběh se také liší od románu a filmového zpracování, protože v knize je pedofil. Oba filmy jsou nejednoznačné, pokud jde o vztah mezi nimi. Pusť mě dovnitřVolba snížit zdrojový materiál způsobila, že film byl ve srovnání s ním plochý, ačkoli oba filmy mají jedinečný pohled upír lore, díky čemuž jsou stejně dobře sledovatelné pro fanoušky hororů.

90denní snoubenec: Deavan Clegg debutuje na červeném koberci s BF Topherem

O autorovi