Amerikansk født kinesisk hold taler om casting og selvtillid [SXSW]

click fraud protection

Den amerikanske fødte kinesiske forfatter Gene Luen Yang slutter sig til seriens showrunner, producer og cast for at diskutere den kommende Disney Plus-tilpasning.

Disney+s kommende serie Amerikansk født kinesisk, som havde premiere på SXSW Film & TV Festival i sidste måned, vil være på vej til streamingtjenesten den 24. maj. Det overnaturlige show, der er baseret på Gene Luen Yangs prisvindende grafiske roman af samme navn, følger sagtmodig gymnasieelev Jin Wang, da hans liv vender op og ned takket være et spirende venskab med den nye udenlandske udvekslingsstudent, Wei-Chen. Snart befinder han sig fanget midt i en episk kamp mellem forskellige guder i kinesisk mytologi.

Med begge dele Shang Chi's Daniel Destin Cretton og Lucy Liu instruerer episoder, Amerikansk født kinesisk kan prale af en imponerende liste af asiatiske talenter både foran og bagved kameraet. Serien blev skabt til tv af Kelvin Yu (Bobs burgere) og har Ben Wang som Jin, Yeo Yann Yann som sin mor Christine, Chin Han som sin far Simon, Jim Liu som Wei-Chen, Daniel Wu som Sun Wukong og Sydney Taylor som Amelia. Flere medvirkende fra vinderen af ​​bedste film

Alt overalt på én gang optræder også som guder eller tv-karakterer, herunder Michelle Yeoh som Guanyin, Ke Huy Quan som Freddy Wong, Stephanie Hsu som Shiji Niangniang og James Hong som Jade Emperor.

Screen Rant talte med forfatteren Gene Luen Yang, showrunner Kelvin Yu, producer Melvin Mar, og hovedrollerne Ben Wang, Chin Han, Daniel Wu og Sydney Taylor på SXSW. Holdet delte den lange proces med dreje Amerikansk født kinesisk ind i en serie, de kismet-casting-valg, de traf, og hvordan Bens bue kan sammenlignes med Hamlet.

Cast & Creators på American Born Chinese på SXSW

Screen Rant: Hvordan gjorde Amerikansk født kinesisk blive et tv-program? Hvem havde den første idé?

Melvin Mar: Nå, jeg læste bogen i 2006, og det var starten på at høre fra Genes udgiver, at han ikke var interesseret.

Gene Luen Yang: Stadig ikke. [Griner] Retssagen er stadig i gang. Det var ikke meningen, at vi skulle gøre dette.

Melvin Mar: Men omkring 10 år senere mødtes vi til et panel, og vi havde det godt. Vi slog lidt til, og så ringede han til mig lidt senere og sagde: "Jeg tror, ​​jeg er klar til at gøre det her. Er du interesseret?" Jeg siger, "Ja, det er 10 år siden." Det var da, vi startede. Vi lavede en aftale for Gene hos Disney, og så gik vi i gang med at finde en forfatter.

Jeg mødte Kelvin i et andet panel – de paneler fungerede for mig. Jeg sagde, at vi bare skulle samle alt det her, og her er vi ved et panel.

Hvorfor var du så imod det i starten, Gene?

Gene Luen Yang: Bogen udkom i 2006, og jeg tror, ​​der var modstand fra begge sider. Der var modstand fra Hollywood mod historier, der havde asiatisk-amerikanske hovedpersoner, og så var der også intern modstand i mig. Jeg blev specifikt skræmt. Jeg har en karakter kaldet fætter Chin-Kee i bogen, som er en sammenlægning af alle de negative stereotyper, som jeg voksede op med som barn. Jeg var flippet over, at hvis det nogensinde blev tilpasset, ville klip af den karakter dukke op på YouTube fuldstændigt dekontekstualiseret, og det ville være et mareridt. Det havde jeg bare ikke lyst til.

Tidligt fik jeg faktisk en lille smule interesse fra et større studie. Da jeg pressede på, indså jeg, at de var interesserede, fordi OL i Beijing nærmede sig, og de ønskede, at noget med ordet kinesisk i titlen skulle falde sammen med det. Efter det var jeg sådan, "disse Hollywood-folk", ved du, hvad jeg mener? Jeg blev skræmt over det, og så mødte jeg til sidst Melvin, og så gav Kelvin en løsning på den frygt, jeg havde. Jeg tænkte: "Åh, det er faktisk meget smart," så vi løb med det.

Kelvin, hvad var den løsning, og hvorfor var du det rigtige valg at tilpasse dig Amerikansk født kinesisk?

Kelvin Yu: Tilpasningen af ​​bogen krævede tre store ting. Man var ved at opdatere den til i dag, fordi bogen faktisk foregår vagt i 80'erne og 90'erne. Så er bogens struktur meget unik og vigtig for bogen, men du kan ikke nødvendigvis bare sende den over til TV. For det tredje, problemet med fætter Chin-Kee.

Bare for specifikt at svare på det: som skuespiller var min første rolle en problematisk rolle. Jeg spillede en gymnasienørd ved navn Freddy Gong. Det korte af det er: "Hvad nu hvis vi tog den problematiske samtale omkring fætter Chin-Kee og bare satte den i showet, og vi har lige ejet det?" Vi lavede fætter Chin-Kee til en tv-karakter fra 90'erne, der var problematisk, så vi kunne bare tale om det på skærmen. Det var den løsning, vi fandt på, og det er lykkedes ret godt. Så fandt vi Ke Huy Quan.

Alt overalt Alt på én gang var ikke kommet ud endnu, så da vi mødte ham, var det noget helt andet. Vi fik sæder på forreste række til hele denne utrolige, meget fortjente tur. Men planeterne stod i kø, lige fra publikum og streamerne kom ombord, til vi var klar til det rigtige øjeblik.

Det føles som om planeterne står i kø, især med så mange skuespillere fra Alt overalt på én gang i det. Var der en sammenhæng der, selvom den ikke var kommet ud endnu?

Kelvin Yu: Jeg tror, ​​der var lidt efter lidt. Det var først Shang Chi, fordi Destin Daniel Cretton kom ombord, og så ringede han til Michelle [Yeoh]. Men Ke var virkelig et selvstændigt valg, som Melvin bragte til bordet.

Melvin Mar: Jeg mødte Ke for tre år siden nu – midt i pandemien, faktisk. Han prøvede at finde ud af, om han skulle optræde igen, og jeg var midt i castingen af ​​Doogie Kamealoha. Vi skulle med Jason Scott, så det var en slags generalforsamling. Hans agent sagde: "Han ved, at du caster en anden, men han prøver at finde ud af det. Ville du bare tage en snak med ham?". Jeg sagde sikkert, og vi endte med at snakke i tre timer over Zoom. Jeg tænkte: "Jeg elsker denne fyr."

At se Indiana Jones som barn ændrede mit liv, så vi lod det bare gå: "Vi er nødt til at finde noget at lave sammen på et tidspunkt. Jeg ved ikke, hvad det er." Så faldt dette sammen.

Ben, Jin er den perfekte modvillige helt til det punkt, hvor jeg tænker: "Skal denne mand stå frem og kæmpe? Kommer det til at ske?" Hvor ivrig var du efter at komme ind i den rolle, og hvad kan du sige om hans bue i løbet af sæsonen?

Ben Wang: Jeg var så ivrig efter at gøre det, delvist fordi jeg genkendte med det samme, hvor velkendt denne karakter var for mig. Mange karakterskuespillere kan lide at være ting, som de ikke er. Men for mig har jeg aldrig rigtig set en karakter, der var som mig før. At få sådan en audition var meget sjældent, og jeg ville virkelig gerne gøre det.

Han bliver mindre tilbageholdende. Han laver faktisk nogle ting.

Kelvin Yu: Jeg prøver at holde ham ved lige. Det var virkelig mit mål.

Chin Han: Det er Hamlet. Det er Hamlet-buen.

Ben Wang: Ja, det handler bestemt om, at Jin skal finde ud af, hvem han er, og tage et kig på, hvem han troede, han ville være. Han flytter til et sted, hvor den, han ønsker at være, virkelig er tættere på en version af ham selv end en tåget ting, som han ikke forstår.

Amelia er meget sød, men hun er også lidt i en tilskuerposition. Hvad føler hun egentlig om Jin og den måde, han bliver behandlet på i skolen?

Sydney Taylor: Hun er bestemt i en tilskuersituation, men jeg tror, ​​at efterhånden som historien skrider frem, er den bestemt skrevet for, at hendes historie udvikler sig lidt mere. Og hun repræsenterer en generel 15-årig knægt, der kæmper med ting, som alle gør, men holder en rigtig flot front og er sød ved alle.

Hun er bare den søde pige i skolen, og i et afsnit følger vi hende hjem og ser, at hun beskæftiger sig med ting, som alle andre gør; med sine forældre og sine søskende og sine egne personlige følelser. Og hendes følelser for Jin, hvad de end måtte være. Jeg tror, ​​hun er en af ​​de karakterer, der er skrevet for at kunne relateres. Hendes fronter er sat op af en grund, men det er okay at lade dem komme ned en gang imellem, især når du møder en sød ven.

Simon har en slags parallel historie til sin søn, idet de begge skal stå frem. Hvad tror du holder ham tilbage, og hvad har bragt ham i denne position?

Chin Han: Jeg tror, ​​at hver gang nogen befinder sig i en fremmed situation eller et fremmed miljø, er der disse vokseværker, så at sige. Jeg tror, ​​at man prøver at være modelfar; at prøve at være mønsterægtemanden og prøve at være mønsterarbejder tager hårdt på denne særlige karakter. Han oplever i bund og grund, at hans vilje krymper.

Med alle disse mytologiske guders indtrængen er det parallelt med hans søns løsrivelse fra disse begrænsninger. Det er parallellen, og det er derfor, jeg synes, at denne særlige karakters bue også er meget tilfredsstillende. Da jeg første gang læste manuskriptet, tænkte jeg "Hamlet." Det gør karakteren meget interessant at spille. Men jeg er nødt til at give kredit, hvor der skal æres, og rollen har også været rigtig sjov på grund af medspillerne. Yeo Yann Yann, som ikke er her, er fænomenal i dette. Og selvfølgelig min søn, som jeg er så stolt af.

Daniel, du er åbenbart en kampsportshelt. Du har selv spillet masser af actionroller. Hvor langt er du fra Abekongen? Hvad er din vej ind i det?

Daniel Wu: Nå, jeg tror, ​​vi er forskellige arter. [Griner] Og jeg kan ikke rigtig flyve gennem luften, men jeg kan godt lide denne version af Abekongen. Monkey Kings karakter er allestedsnærværende i hele asiatisk kultur. Alle børn er vokset op med dette, så alle kender ham. Men det, vi ser i denne, er en anden version, hvor han er lidt mere moden. Han er 3000 år ældre, og han er far nu, så han beskæftiger sig med nye slags problemer.

Hvorimod han i den originale Journey to the West-historien, som vi får at se i afsnit 4, er en rambulerende, ung, oprørsk karakter. Sådan kender alle ham, men her ser vi ham efter han har været igennem nogle ting. Han har fået ansvar nu, og han har fået denne oprørske søn, der løber amok, som også er en afspejling af sig selv som en yngre person.

Han kan se, at han prøver at kontrollere ham, men han ser også sig selv i dette barn. Han sidder fast mellem at kontrollere ham eller ikke at kontrollere ham; lade ham være sig selv eller få ham til at forme sig til noget, han ikke er. Det var også, hvad der skete for ham som barn, så det kæmper han med. Det er interessant, og det ligner virkelig Chin Han og Bens karakterer i det familieforhold. Det er en spejlting, hvor du har den mytologiske version og den virkelige version af den.

Også i mit virkelige liv er jeg også far nu. Og så forholder jeg mig virkelig til de problemer. Min datter er 9 år nu. Jeg ønsker, at hun er på en bestemt måde, men det er hun ikke, og du er nødt til at lade hende være sig selv. Jeg gennemgik lignende problemer på det tidspunkt, og det gav meget mening for mig, at jeg forstod, hvor jeg skulle gå hen med denne karakter stort set med det samme efter at have læst den.

Sidste spørgsmål, kompliment time: Jim Liu som Wei-Chen. Bedste karakter i verden. Hvem vil gerne fortælle om, hvor fantastisk han er, og hvordan blev han castet?

Ben Wang: Jeg er træt af at høre, hvor fantastisk han er. [griner]

Melvin Mar: Vi fandt Jimmy Liu i Taiwan. Han var med i en serie der, men han er en slags opdagelse. Han er ikke en stor stjerne, og vi var faktisk nødt til at kæmpe for at få ham herover. Det er ikke den nemmeste ting at caste en international skuespiller midt i en pandemi.

Det er svært at forklare, hvor vigtig ikke kun Jimmy, men Ben og Jimmys dynamik var. Men hvis vi ikke havde det, er vi døde i vandet. Hele showet, filmstjerner til side, kredser om dem. Det er hjertet og sjælen i det hele.

Kelvin Yu: Ja, det var de første to stykker, kan jeg huske. Så så vi dem sammen, og det klikkede.

Melvin Mar: Ja, fordi showet er en samtale om selvtillid. Du har en karakter, der er overmodig og springer fra vandfald, med en anden karakter, der er undersikker og mumler sig igennem hver episode. Og jeg kan ikke understrege nok, hvor meget hver af disse skuespillere er en bullseye. Hver enkelt person ved dette bord, og alle der ikke er her, er lige på rette punkt. Det har været en sand velsignelse, og det er en kredit til Genes bog. For man får ikke de mennesker, hvis man ikke har det udgangspunkt.

Om amerikansk født kinesisk

Jin Wang starter sit andet år i håb om at komme med på fodboldholdet og "opgradere" hans sociale status, alt imens han imponerer hans forelskede. Men hans planer afspores, da han får tildelt en ny studerende "skygge" fra Kina ved navn Wei-Chen Sun. Derhjemme skændes Jins forældre Simon og Christine om Simons job. I mellemtiden leder Sun Wukong, Abekongen, efter sin magiske jernstav, som er blevet stjålet.

Amerikansk født kinesisk havde premiere den 15. marts på SXSW, og den vil være tilgængelig at streame på Disney+ den 24. maj.