Taika Waititi mener ikke, at blækspruttespil skal ses med engelsk dub

click fraud protection

Taika Waititi afslørede sine tanker om, hvordan man bedst kan se Spil blækspruttesom fan. Waititi er en forfatter, skuespiller og filmskaber, der er bedst kendt for at instruere Marvel's Thor: Ragnarok. Han instruerer også det kommende Thor: Kærlighed og Torden, som skal udgives i 2022. Uden for MCU skrev og instruerede Waititi komedie-dramaet fra 2019 Jojo kanin, som han vandt en Oscar for bedste tilpassede manuskript for. Waititi er kendt for sine kunstfærdige film med indviklet fortalte plots, hvilket også er tydeligt i hans yndlingsprogrammer. Den anerkendte filmskaber er tilsyneladende også fan af Squid spil, det sydkoreanske drama, der er i øjeblikket dominerer Netflix-hitlister verden over.

Instrueret af Hwang Dong-hyuk, Spil blæksprutte er et overlevelsesdrama om nedslidte personer, der konkurrerer i en række børnespil om at vinde en kæmpe pengepræmie. De opdager hurtigt konkurrencens dødbringende fangst: Der kan kun være én vinder i sidste ende, og undlader de at gå videre til næste runde betyder det øjeblikkelig henrettelse.

Spil blæksprutte havde premiere på Netflix den 17. september og er nu klar til at blive platformens mest sete serie. På trods af dets dystre plot og blodige scener bliver den koreanske serie rost for sine underliggende temaer og friske bud på konceptet.

I et nyligt tweet, Ventiti afslørede, at han også er fan af Spil blæksprutte og delte endda sine tanker om, hvordan man bedst kan nyde det koreanske drama. Marvel-instruktøren udtalte, at han så den meget omtalte serie på originalsproget og opfordrede sine fans til at gøre det samme. Waititis bemærkninger startede en tråd om, hvorvidt man ser Engelsk-dubbet Spil blæksprutte fjerner den originale præstation af skuespillerne. Til sidst forsvarede Waititi sin pointe og sagde, at han personligt elsker at lytte til "lyden af ​​koreanske film." Læs hans kommentarer nedenfor:

Du behøver ikke at se Squid Game eftersynkroniseret på engelsk.

— Taika Waititi (@TaikaWaititi) 3. oktober 2021

Dette er en meget rimelig pointe. Det kan du absolut! Jeg elsker simpelthen PERSONLIGT lyden af ​​koreanske film og blev overrasket, da Netflix præsenterede den på engelsk som den første mulighed.

— Taika Waititi (@TaikaWaititi) 4. oktober 2021

Der har været en debat blandt Spil blæksprutte fans om dens engelske dub og undertekster. Mange seere som Waititi vælger at se serien på dets originalsprog for bedre at værdsætte dens skuespillere. Men der er spørgsmålet om hvordan Spil blækspruttes billedtekster forstyrrede ofte dialogen, og fjerner meget af scenernes kulturelle kontekst i processen. Andre fans hævdede, at det at se det med de engelske voiceovers ikke mindsker karakterernes følelser på nogen måde. Når alt kommer til alt, valgte Netflix en cast af talentfulde stemmeskuespillere til at dubbe serien, inklusive Greg Chun (Star Wars: Vision), Paul Nakauchi (Overwatch), og Tom Choi (Mortal Kombat).

Ganske vist vil enhver udenlandsk film eller serie, der er oversat, altid have begrænsninger for sine internationale seere. Uanset hvordan fans vælger at se blækspruttespil –med den engelske dub eller undertekst som Waititis forslag – det vigtigste er at værdsætte showet for dets plot, underliggende temaer og spektakulære historiefortælling. På trods af at det er et koreansk drama, Spil blæksprutte kan nydes af fans med alle baggrunde. Dens meteoriske succes styrker Netflix' internationale programmering og indflydelse ikke kun i Asien, men over hele verden.

Kilde: Taika Waititi

Hvorfor Titans ikke virker (og hvordan man fikser det)

Om forfatteren