Historien om dit liv: 10 fakta bag kulisserne om ankomst

click fraud protection

Denis Villeneuves filmatisering af Ted Chiangs novelle "Story of Your Life", Ankomst, er en af ​​de mest tankevækkende science fiction-film i nyere tid. Sammen med sådanne ædelstene som Eks maskine, Snepiercer, og Villeneuves egen Blade Runner 2049, Ankomst har bidraget til en ny tidsalder for cerebral sci-fi-biograf.

Udspillet i en verden, hvor rumvæsener er kommet i fred og svæver i skibe rundt om i verden filmstjerner Amy Adams som Louise Banks, en sprogekspert, der har til opgave at oversætte deres Sprog. Her er 10 fascinerende detaljer bag kulisserne hos Denis Villeneuve Ankomst.

10 Ankomst brugte lang tid i udviklingshelvede, da det blev anset for at være ufilmbart

Ted Chiangs novelle "Story of Your Life" blev oprindeligt anset for at være ufilmbar ved udgivelsen. Det tog år for et produktionsselskab at tage en chance for det, og derudover tog det et par år mere at justere manuskriptet, indtil et studie ville finansiere optagelserne.

Da han så den færdige film (da den endelig blev lavet), nød Chiang den virkelig, da han fandt, at den både var en fantastisk tilpasning og en fantastisk all-round film.

9 Slutningen blev ændret for at undgå ligheder med Interstellar

Den oprindelige slutning af Ankomst så rumvæsnerne give futuristiske teknologier til alle lande. For eksempel ville Amerika få et hurtigere end lys rumskib, og Kina ville få en højteknologisk livsstøttemaskine.

Rumvæsenerne ville også give menneskeheden tegninger til et interstellart skib. Dog efter Interstellar kom ud, besluttede producenterne, at deres slutning var for ligner Christopher Nolans og ændrede det.

8 Amy Adams indvilligede i at være med i filmen inden for 24 timer efter at have modtaget manuskriptet

Da castingen var i gang for Ankomst, Amy Adams var Denis Villeneuves førstevalg til rollen som Louise. Adams har angiveligt accepteret rollen inden for 24 timer efter at have modtaget manuskriptet.

7 Et helt sprog blev skabt til filmen

Under forproduktion på Ankomst, instruktør Denis Villeneuve og manuskriptforfatter Eric Heisserer skabte et helt sprog til filmen. Sammen med deres kreative team sammensatte de en "logogrambibel" indeholdende mere end hundrede forskellige sproglige billeder. Ud af disse mere end hundrede logogrammer optræder i alt 71 faktisk i den færdige film.

6 Der er en skjult hyldest til kontakt

Der er en kærlig hyldest til Kontakt – endnu en film om mennesker, der kommer i kontakt med rumvæsener – gemt i Ankomst. Denne hyldest er brugen af ​​Hokkaido som et sted for fremmed kontakt, da det er her det hemmelige andet fartøj blev bygget i Kontakt.

Det faktum, at Montana er stedet for rumvæsenet, kan også være et nik til Star Trek: Første kontakt, hvor det første kontaktpunkt mellem mennesker og rumvæsener blev afsløret at være Montana.

5 Optagelserne måtte udsættes, indtil Jeremy Renner var færdig med at skyde Captain America: Civil War

Ankomst blev skudt over en periode på 56 dage, hvor canadiske lokationer, der var lokale for Denis Villeneuve, udfyldte Montana. At finde et sted for det fremmede fartøj var særligt vanskeligt, fordi besætningen følte, at en bjergrige region ville dværge størrelsen af ​​skibet, men en gold placering ville være afledt og klichéfyldte.

Det begyndte i sommeren 2015, efter at besætningen måtte vente på, at Jeremy Renner var færdig skyder sine scener som Hawkeye til Marvel-blockbusteren Captain America: Civil War.

4 Ankomstens visuelle stil blev beskrevet som en regnfuld tirsdag morgen

Den visuelle stil, som instruktør Denis Villeneuve og filmfotograf Bradford Young skabte til Ankomst blev opfattet som "beskidt sci-fi".

Ifølge Villeneuve var planen, at begivenhederne i historien skulle føles som "en dårlig tirsdag morgen, f.eks da du var barn i skolebussen på en regnvejrsdag, og du drømte, mens du kiggede ud af vinduet på skyer."

3 Shangs kones sidste ord var "I krig, der er ingen vindere, kun enker"

Denis Villeneuve fik sin manuskriptforfatter Eric Heisserer til at arbejde i ugevis på, hvad Shangs kones sidste ord ville være. Så Heisserer blev ret ærgerlig, da han fandt ud af, at de ord, han blev tvunget til at omskrive igen og igen, ikke engang blev undertekstet i det sidste snit.

Heisserer ville have foretrukket ikke at efterlade ordene et mysterium til engelsktalende publikum og er glad for at oversæt filmens mest afgørende dialoglinje for alle, der spørger: "I krig er der ingen vindere, kun enker."

2 Amy Adams rådførte sig med en rigtig sprogprofessor

For at forberede sig på rollen som sprogekspert i Ankomst, konsulterede Amy Adams en egentlig sprogprofessor ved navn Jessica Coon, som underviser på McGill University.

Ifølge Coon, hvad filmen får ret om sprog er dens interaktive natur, selvom hun bestrider påstande om, at filmskaberne opfandt et helt nyt sprog til filmen.

1 Denis Villeneuve overvejede hundredvis af alternative titler til filmen

Denis Villeneuve planlagde oprindeligt at skyde Ankomst under titlen Historien om dit liv, efter novellen blev den tilpasset fra. Testpublikummet reagerede dog ikke godt på titlen, og Villeneuve kom til den erkendelse, at det lød mere som en romantisk komedie.

Så han og hans team gik i gang med at finde på en ny titel. Efter at have brainstormet hundredvis af mulige titler slog de sig endelig fast Ankomst, som var det allerførste navn, de foreslog.

Næste10 Disney-slettede scener, vi er glade for, at de har klippet

Om forfatteren