Tabt i oversættelsesafslutning: Hvad Bill Murray hviskede i Scarlett Johanssons øre

click fraud protection

Slutningen af Tabt i oversættelsen hyldes bredt, men hvad hvisker Bill Murray ind i Scarlett Johanssons øre i den sidste scene? Sofia Coppola er datter af filmskaberen Francis Ford Coppola (Gudfaderen), og hun lancerede sin karriere i en række af hans projekt som skuespillerinde, herunder Rumble Fish og Peggy Sue blev gift, udover at optræde i Tim Burtons short Frankenweenie. Da Winona Ryder droppede ud af Godfather -delen III, blev Coppola kastet i Mary Corleones nøglerolle. Hun besluttede at gå væk fra at handle efter det negative svar på hendes præstation, selvom hun senere optrådte som Saché in Star Wars: Episode I - The Phantom Menace, en af ​​Padmés tjenestepiger.

Sofia Coppola gjorde et stort indtryk med sin instruktørdebut The Virgin Suicides i 1999, som spillede Josh Hartnett og Kirsten Dunst (Spider Man). Hun fulgte den film med Tabt i oversættelsen som fulgte to fremmede, den udvaskede filmstjerne Bob og en ung kone ved navn Charlotte, da de danner en forbindelse, mens de er i drift i Tokyo. Filmen blev hyldet ved udgivelsen for optræden af ​​Bill Murray og Scarlett Johansson (

Avengers: Endgame) og dens romantiske, melankolske tone. Filmen vandt en Oscar for bedste originale manuskript til Sofia Coppola og blev nomineret til bedste billede og bedste skuespiller for Bill Murray.

Bill Murray hilser Tabt i oversættelsen som hans personlige favorit blandt alle de film, han lavede - hvilket er stor ros i betragtning af hans filmografi. Murray er også notorisk selektiv, når det kommer til at vælge projekter og har en tendens til at arbejde gentagne gange med samarbejdspartnere, han har tillid til, såsom Wes Anderson eller Jim Jarmusch (De døde dør ikke). Dette er en af ​​grundene til, at Sofia Coppola måtte jage stjernen i tæt på et år for at tale ham ind i filmen. Hendes beslutsomhed gav pote, især med slutningen, hvor Murrays Bob hvisker en uhørt besked til Charlotte, da de siger farvel.

Murray improviserede sin hvisken i øremeddelelse, og hverken han eller Johansson har nogensinde afsløret, hvad der blev sagt, selv til Sofia Coppola. Det Tabt i oversættelsen instruktøren havde tænkt sig at finde ud af Bobs hvisken i efterproduktionen, men besluttede at forlade sin hvisken gådefuld. Dette viste sig at være en inspireret berøring med filmfans, der stadig er nysgerrige den dag i dag om, hvad der blev sagt, ligesom Maureen O'Haras hvisken til John Wayne i slutningen af Den stille mand.

Lyden af Tabt i oversættelsen hviske i øret øjeblik er ekstremt dæmpet og utydeligt, men når det er forbedret, er det næsten muligt at skelne Bobs ord. I denne video af Vid Vidor, Ser Bob ud til at hviske "Jeg skal af sted, men jeg vil ikke lade det komme imellem os. OKAY?" Dette ville give mening, selvom andre teorier tyder på, at han råder hende til at fortælle sin mand John, spillet af Giovanni Ribisi (Avatar), hendes sande følelser.

Den forbedrede lyd er stadig langt fra endelig, så der er en chance for, at det ikke er, hvad Bob faktisk sagde. Enden af Tabt i oversættelsen er mere kraftfuld uden egentlig at vide, hvad der blev sagt, så nogle fans vil måske forblive vage om Bobs farvel hviske.

GOTG 3: Adam Warlock er forbundet med Rocket Raccoon - Teori forklaret

Om forfatteren