Welcher Neon Genesis Evangelion Dub ist besser?

click fraud protection

Der ursprüngliche Anime „Neon Genesis Evangelion“ erhielt einen neuen Dub, als er im Juni 2019 auf Netflix erschien, aber ist dieser neue Dub besser als der alte?

Das Original Neon Genesis Evangelion Die Serie ist ein Genre-definierender Klassiker, daher waren die Fans begeistert, als sie erfuhren, dass die Serie 2019 auf Netflix erscheinen würde. Viele waren jedoch weitaus weniger begeistert, als sie erfuhren, dass die Serie nicht mit der Originalsynchronisation erscheinen würde, sondern dass eine völlig neue Synchronisation mit einer völlig anderen Besetzung aufgenommen werden würde.

Der Original Evangelion Dub wurde von einer inzwischen aufgelösten Firma namens ADV Films erstellt, die die Synchronisation auf VHS-Kassetten mit jeweils zwei Episoden veröffentlichte. Während Mundpropaganda half Evangelion Um sich zu verbreiten, war es für die damaligen Fans aufgrund der Art der Veröffentlichung schwierig, die gesamte Serie in die Hände zu bekommen. Dieser Dub wurde schließlich von Cartoon Networks Adult Swim aufgegriffen und spätabends im Jahr 2005 ausgestrahlt, wo er viele neue Fans gewann, die die Serie vorher nicht erleben konnten. Als Anime immer mehr zum Mainstream wurde und Streaming-Videos Einzug hielten, wuchs die Popularität der Serie weiter, gerade rechtzeitig für das Neue

Wiederaufbau von Evangelion Filmreihe, die 2007 begann. Die Synchronisation wurde dafür gelobt, dass sie potenziell kontroverse Inhalte nicht scheute, aber einige Puristen hatten ein Problem mit der Übersetzung – und es stellte sich heraus, dass sie der Schöpfer der Serie war Hideaki Annos Studio, Studio Khara, waren unter ihnen.

NEIN Neon Genesis Evangelion Dub ist perfekt

Als Netflix die Serie aufnahm, wurde sie nicht nur neu synchronisiert, sondern erhielt auch eine neue Übersetzung des Drehbuchs. Diese Übersetzung wurde vom internen Übersetzer von Studio Khara angefertigt und alle Casting-Entscheidungen für die englische Synchronisation wurden letztendlich von Studio Khara selbst getroffen. Es heißt, Anno wollte, dass das Drehbuch eine möglichst wörtliche Übersetzung darstellt, und das bedeutete auch, dass es sich dabei um eine möglichst wörtliche Übersetzung handelte Japanische Redewendungen oder ungewöhnliche Wortwahlen, die sich aus der Übersetzung ergaben, wurden beibehalten intakt. Das gab das neue Netflix Evangelion Dub ein ganz anderes Gefühl, und viele der kultigsten Zeilen aus der ursprünglichen ADV-Synchronisation fehlten auffällig. Viele Fans beschwerten sich auch darüber, dass die neue Übersetzung die Intensität der Beziehung zwischen Shinji und Kaworu abschwächte, was einige als queere Auslöschung interpretierten.

Neon Genesis Evangelions Dubs sind Übersetzung vs. Lokalisierung

Wenn Anime in die USA (oder in ein anderes Land) gebracht wird, kommt es normalerweise zu Problemen ein Prozess namens Lokalisierung, das versucht, geringfügige Änderungen vorzunehmen, um das Thema für Menschen einer anderen Kultur zugänglicher zu machen. Zum Beispiel im berüchtigten Ende der Evangelion Krankenhausszene, Sagt Shinji jetzt„Ich bin der Niedrigste der Niedrigsten“, während er in der ADV-Synchronisation sagt: „Ich bin so beschissen.“ Während „das Niedrigste vom Niedrigen“ ein vollkommenes sein kann Es ist eine angemessene Formulierung auf Japanisch, sie bringt wirklich nicht die Ernsthaftigkeit dessen zum Ausdruck, was er getan hat, und es ist eine Reaktion, die kein englischer Muttersprachler hat hätte. Die Bemühungen von Studio Khara, eine perfekte Übersetzung zu schaffen, führten dazu, dass die Serie weniger zugänglich, nicht zugänglicher, und wurde Evangelion kann ohnehin schon schwierig genug sein. Da die ADV-Synchronisierung derzeit kaum noch zu finden ist, ist die Netflix-Synchronisierung für viele Menschen die einzige Option. In diesem Sinne ist es vollkommen in Ordnung; Die Geschichte ist verständlich und die Darbietungen sind wirklich ziemlich gut.

Welche Neon Genesis Evangelion Dub ist besser, hängt von der Präferenz ab: Ist es besser, das Werk leicht zu verändern, um es leichter zu verstehen, oder genauer, aber dennoch weniger nachvollziehbar? Puristen bevorzugen im Allgemeinen ohnehin untertitelte Animes mit Überspielung, daher könnte es der falsche Schritt sein, auf deren Unterstützung zu setzen. Am Ende ist getan, was getan wurde, und es sieht so aus, als müssten sich die Fans vielleicht erst an die Netflix-Synchronisation gewöhnen Neon Genesis Evangelion.