Borat 2: Ποια γλώσσα μιλάει ο Borat και η κόρη του στην ταινία

click fraud protection

Sacha Baron Cohen's Boratη συνέχεια, Μεταγενέστερη ταινία Borat, για άλλη μια φορά ακολουθεί τις γελοιότητες του νούμερο δύο του Καζακστάν ανεξάρτητου δημοσιογράφου Borat Sagdiyev όπως ο ίδιος προσπαθεί να παραδώσει τη 15χρονη κόρη του, Tutar (Maria Bakalova), στον Αντιπρόεδρο των Ηνωμένων Πολιτειών κράτη. Ωστόσο, παρόλο που ισχυρίζεται ότι είναι από το Καζακστάν, κανένας από τους χαρακτήρες δεν μιλά την επίσημη γλώσσα της χώρας, το Καζακστάν.

Μπόρατ 2 είναι γεμάτο αμφιλεγόμενες και αυτοσχέδιες σκηνές, και όπως η ταινία του 2006, πολλά από το χιούμορ και τα αστεία προέρχονται από το πώς οι άνθρωποι αντιδρούν (ή δεν αντιδρούν) στην εξωφρενική και χυδαία συμπεριφορά που επιδεικνύει ο Μπόρατ μπροστά τους. Ο χαρακτήρας του Κοέν είναι ένα παιχνίδι με τα στερεότυπα των ανίδεων και ακαλλιέργητων αλλοδαπών που επισκέπτονται τις Ηνωμένες Πολιτείες και μέρος αυτού του ρόλου περιλαμβάνει την ομιλία σπασμένων αγγλικών και τη χρήση μιας γλώσσας που οι περισσότεροι Αμερικανοί δεν θα αναγνώριζαν, ακόμα κι αν δεν είχε καμία σχέση με τη χώρα του Μπόρατ προέλευση. Έτσι, παρά το γεγονός ότι ομιλητής της αγγλικής γλώσσας (ο ηθοποιός γεννήθηκε στην Αγγλία), ο Κοέν αγκάλιασε το στερεότυπο.

Ένα από τα πιο σκοτεινά αστεία που τρέχουν στην αρχική ταινία ήταν ο αντισημιτισμός του Μπόρατ, ο οποίος γίνεται ακόμη πιο γελοίος και περίεργος όταν αποκαλύπτεται ότι, σε όλη την ταινία του 2006, ο Μπόρατ μιλάει Εβραϊκά. Σάσα Μπάρον Κοέν ο ίδιος είναι εβραϊκής κληρονομιάς και μιλάει άπταιστα Εβραϊκά. Στην πραγματικότητα, οι Ισραηλινοί το βρήκαν τόσο αστείο που ο Borat έγινε αρκετά δημοφιλής στο Ισραήλ, ειδικά για τη χρήση της δημοφιλής αργκό του ο χρόνος όπως «wa wa wee wa» (που χρησιμοποιείται για να εκφράσει την έκπληξη και είναι το αντίστοιχο της λέξης «wow» στα αγγλικά). Σε Μπόρατ 2 Ο Κοέν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τα εβραϊκά, αν και ορισμένες φράσεις που εμφανίζονται στην ταινία είναι και στα πολωνικά.

Εν τω μεταξύ, η ηθοποιός Μαρία Μπακάλοβα είναι από τη Βουλγαρία και μιλάει βουλγαρικά ως Τούταρ. Αυτό σημαίνει ότι όταν ο Μπόρατ και ο Τούταρ μιλούν χρησιμοποιούν εντελώς διαφορετικές γλώσσες που δεν έχουν λίγα κοινά παρά το γεγονός ότι αντιπροσωπεύουν έναν πατέρα και μια κόρη που μιλούν Καζακικά. Για όποιον γνωρίζει κάποια από αυτές τις γλώσσες, οι συνομιλίες τους πρέπει να ακούγονται εντελώς παράξενες και παράλογες, γεγονός που κάνει τις σκηνές τους μαζί ακόμα πιο αστείες. Η χρήση διαφορετικών γλωσσών στην ταινία είναι ένας άλλος τρόπος για να επισημάνουμε πώς, συνήθως, οι άνθρωποι γνωρίζουν πολύ λίγα για τον κόσμο γύρω τους, παρά το γεγονός ότι είναι τόσο γρήγοροι να κρίνουν και να υποθέτουν πράγματα για τους άλλους πολιτισμούς.

Ο Τούταρ και ο Μπόρατ δεν είναι ούτε οι μόνοι ψεύτικοι «Καζαχστάνοι». Στην ταινία του 2006, ο βοηθός του Μπόρατ, ο Αζαμάτ (τώρα καρέκλα) μιλούσε αρμένικα και ο υποτιθέμενος πρωθυπουργός του Καζακστάν, που στέλνει τον Μπόρατ στις Ηνωμένες Πολιτείες, είναι από τη Ρουμανία. Borat: Μεταγενέστερη ταινία δεν προσποιείται ότι είναι μια ακριβής απεικόνιση του Καζακστάν, φυσικά, και όλα αυτά γίνονται για να κοροϊδεύουν τις προκαταλήψεις και τα στερεότυπα.

Και οι 26 ταινίες και τηλεοπτικές εκπομπές της Marvel: Τελευταία νέα, ανακοινώσεις και αποκαλύψεις

Σχετικά με τον Συγγραφέα