The Big Bang Theory: 10 περίπλοκες λέξεις που μας δίδαξε η εκπομπή

click fraud protection

Σας αρέσει ή το μισείτε, Η θεωρία της Μεγάλης Έκρηξης είχε μια πολύ καλή πορεία. Έτρεξε για δώδεκα σεζόν στο CBS, ενώ παράλληλα έκανε δημοφιλή την κουλτούρα των σπασίκλων, φέρνοντας έτσι την επιστήμη και πολλά άχρηστα στοιχεία της ποπ κουλτούρας στα σαλόνια μας. Με αυτόν τον τρόπο, το sitcom εμπλούτισε επίσης το λεξιλόγιό μας.

Λέξεις όπως brobdingnagian, befuddled, Heebie-jeebies αναφέρθηκαν στην εκπομπή. Τότε, οι περισσότεροι από εμάς δεν ξέραμε τι ήταν το brobdingnagian. Αλλά τώρα το κάνουμε, χάρη στην εκπληκτική κωμική σειρά Η θεωρία της Μεγάλης Έκρηξης. Για αυτήν τη λίστα, αποφασίσαμε να θυμηθούμε 10 δύσκολες λέξεις που ειπώθηκαν στην εκπομπή και τις οποίες τελικά καταλαβαίνουμε χάρη στον Sheldon και την παρέα. Περιλαμβάνεται το Bazinga; Φυσικά είναι!

10 Brobdingnagian

Brobdingnagian σημαίνει τεράστιος. Κάτι που είναι ασυνήθιστα μεγάλο σε μέγεθος ή ποσότητα.

Στο "The Hot Troll Deviation", ο Sheldon και ο Raj μοιράζονται ένα δωμάτιο γραφείου. Φυσικά, ο Raj θέλει το δικό του γραφείο. Ο Sheldon διαφωνεί με την πρόταση, λέγοντας ότι η συνεργασία τους ήταν δουλειά του μυαλού, επομένως δεν χρειάζονταν γραφεία. Τελικά, ο Raj αγοράζει το δικό του γραφείο. Σύμφωνα με τον Sheldon, το γραφείο του Raj δεν είναι ένα γραφείο, αλλά ένα τερατούργημα. Ο Raj μας λέει τι σημαίνει brobdingnagian: είναι το αμερικάνικο ιδίωμα για το "γιγάντιο μεγάλο γραφείο".

9 Heebie-Jeebies

Heebie-Jeebies - ομιλείται στο "The Fish Guts Displacement" - σημαίνει ακραία νευρικότητα ή νευρικότητα.

Ο Sheldon πέρασε τους στίχους του Spider-Man, που υποδηλώνουν ότι ο Spider-Man κάνει ό, τι μπορεί μια αράχνη. Το θέμα είναι ότι μπορεί να σκεφτεί πολλά πράγματα που ο Spider-Man κλίση κάνει ότι μπορεί μια αράχνη. Πρώτον, ο Spider-Man δεν μπορεί να σέρνεται στο αυτί σας και να πεθάνει ή να φύγει νόμιμα από τη Γουατεμάλα χωρίς διαβατήριο. Ο Raj θέλει να αλλάξει το θέμα της συζήτησης από τις αράχνες, λέγοντας ότι οι αράχνες του δίνουν τα 'jeebie-jeebies'. Ο Χάουαρντ τον διορθώνει αμέσως λέγοντας ότι είναι heebie-jeebies. Ο Raj ξέρει, αλλά προφανώς, ακούγεται αντισημιτικό.

8 Qu'est-ce Que Sup

Το Qu'est-ce que είναι ένας γαλλικός όρος που μεταφράζεται σε "Τι" στα αγγλικά. Το Sup είναι άτυπο για το "What's up?" Η φράση ειπώθηκε από τον Χάουαρντ στο «The Bad Fish Paradigm».

Ο Χάουαρντ και ο Ρατζ μπείτε στο Sheldon and Leonard's. Ο Χάουαρντ προφέρει αμέσως τη φράση, σαν να λέει "Τι συμβαίνει;" Παιχνίδι λέξεων, σας λέμε. Άντε να το σκεφτώ, ο Χάουαρντ ήξερε πολλές γαλλικές λέξεις, χρησιμοποίησε μια περίφημη στην Πένυ. Μια τέτοια λέξη θα ήταν - enchanté mademoiselle.

7 Post Hoc Ergo Propter Hoc

Post hoc ergo propter hoc είναι λατινικά για- "μετά από αυτό, επομένως λόγω αυτού." Είναι η λογική πλάνη που σημαίνει ότι επειδή ένα γεγονός συνέβη πρώτο, πρέπει να προκάλεσε αυτό το μεταγενέστερο συμβάν.

Ο Σέλντον και η συμμορία επιστρέφουν στο σπίτι από την αποστολή τους στην Αρκτική μετά από τρεις μήνες. Ο Σέλντον μιλά με τη μητέρα του στο τηλέφωνο, ενημερώνοντάς την ότι η αποστολή είχε αξιοσημείωτη επιτυχία και ότι είναι σπίτι. Η μητέρα του Σέλντον τον ρωτά αν μπορούσε να νιώσει την εκκλησία της να προσεύχεται για την ασφάλειά του. Το γεγονός ότι είναι ασφαλής στο σπίτι δεν αποδεικνύει ότι λειτούργησε. Αυτή η λογική είναι post hoc ergo propter hoc. Με απλά λόγια, η Μαίρη πιστεύει ότι ο Σέλντον την τσακίζει στην ομιλία των Εσκιμώων!

6 Hoot & A Half

Το Hoot a half είναι μια φράση που χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια περίσταση που είναι διασκεδαστική και διασκεδαστική. Η φράση χρησιμοποιείται επίσης για να περιγράψει την έντονη χαρά. Ακούγεται έντονα στο επεισόδιο «The Electric Can Opener Fluctuation».

Όταν ο Σέλντον και η συμμορία επιστρέφουν στο σπίτι από την αποστολή τους στην Αρκτική, όλοι φαίνονται ατημέλητοι. Ο Λέοναρντ ευχαριστεί τον Θεό που είναι σπίτι. Ο Χάουαρντ δεν μπορεί να πιστέψει ότι πέρασε τρεις μήνες σε αυτή την παγωμένη κόλαση. Για τον Raj, ήταν ένας εφιάλτης που χιονίζει από τον οποίο δεν υπήρχε ξύπνημα. Ο Σέλντον δεν ξέρει σε ποια αποστολή στην Αρκτική βρίσκονταν οι φίλοι του. σε ό, τι τον αφορούσε, του ήταν μιάμιση χαζομάρα.

5 μπερδεμένος

Μπερδεμένος μπορεί να σημαίνει οτιδήποτε, από μπερδεμένος από μια κατάσταση έως ανόητος, μπερδεμένος ή μπερδεμένος. Όταν κάποιος είναι μπερδεμένος, δεν μπορεί να σκεφτεί καθαρά. Το Befuddled χρησιμοποιήθηκε από τον Leonard στο "The Wildebeest Implementation", όπου έβγαινε με την αδερφή του Raj, Priya. Σε αυτό το επεισόδιο, το ζευγάρι βρίσκεται σε διπλό ραντεβού με τον Χάουαρντ και την κοπέλα του Μπερναντέτ.

Η Bernadette είναι μαζί με την Priya και τον Leonard για να ξεκινήσει το Operation: Priya Wouldn't Wanna Be Ya, που είχε ως στόχο να δοξάσει την Penny και τα επιτεύγματά της στον πρώην φίλο της Leonard. Η Μπερναντέτ λέει ψέματα στους τρεις τους, λέγοντας ότι η Πένυ είναι καθ' οδόν για την Πράγα για να γυρίσει μια ταινία με την Αντζελίνα Τζολί. Ο Λέοναρντ εκπλήσσεται όταν λαμβάνει τα νέα και ο Πρίγια είναι θυμωμένος με την αντίδρασή του. Ο Leonard λέει ότι δεν είναι μεγάλη έκπληξη, αλλά το άλλο πράγμα. Η λέξη που ψάχνει είναι μπερδεμένη.

4 Ικανοποιητικός

Μια στρατηγική λήψης αποφάσεων με την οποία ένα άτομο αποδέχεται οποιαδήποτε διαθέσιμη επιλογή είναι ικανοποιητική. Ή με τα λόγια του Λέοναρντ, "αυτό δεν είναι ούτε λέξη!" Ο Sheldon χρησιμοποίησε τη λέξη «Satisficer» στο «The Decision Reverberation» για να πει ότι ο Leonard είναι ικανοποιητικός των σχολικών βιβλίων.

Η συμμορία είναι έτοιμη να παρακολουθήσει Avengers: Endgame σε 3D, εκτός από τον Leonard. Δεν θέλει να φάει πριν από την ταινία ή την τρισδιάστατη έκδοση του ρολογιού, γιατί αυτό τον κάνει να αγχώνεται. Αλλά πρέπει να το κάνει αφού οι υπόλοιποι φίλοι του είναι. Η Πένυ υπενθυμίζει στον Λέοναρντ να μην κάνει πράγματα που τον κάνουν να νιώθει άσχημα. Σε αυτό το σημείο ο Σέλντον τον αποκαλεί ικανοποιητικό. Σύμφωνα με τον βραβευμένο με Νόμπελ οικονομολόγο Χέρμπερτ Σάιμον, η ικανοποίηση είναι μια στρατηγική λήψης αποφάσεων για την αποδοχή του ικανοποιητικού αντί για την αναζήτηση μιας πορείας δράσης. Όπως έκανε ο Σέλντον μόλις εξήγησε τι ήταν ικανοποιητικό.

3 Προσκυνώ

Kowtow σημαίνει υποτέλεια. Σημαίνει επίσης να προσκυνήσει κανείς, να προσκυνήσει γονατίζοντας και να αγγίζει το έδαφος με το μέτωπό του. Είναι επίσης κοινώς γνωστό ως αρχαίο κινέζικο έθιμο. Ο Sheldon χρησιμοποίησε τη λέξη «kowtow» στο «The Luminous Fish Effect».

Χαιρετίζει το νέο του αφεντικό Έρικ Γκέιμπλχάουζερ λέγοντας ότι είναι πραγματικός επιστήμονας. Ο Gablehouser δεν χάνει χρόνο για να απολύσει τον Sheldon. Και γιατί όχι? Άλλωστε, ο Σέλντον τον αποκάλεσε δοξασμένο δάσκαλο επιστημών στο γυμνάσιο του οποίου το τελευταίο επιτυχημένο πείραμα ήταν να ανάβει τις δικές του κλανιές. Έτσι, όταν η Πένυ ρωτά τον Σέλντον γιατί είναι σπίτι, εκείνος λέει ότι παίρνει ένα σαββατοκύριακο. Δεν θα υποκύψει σε μέτρια μυαλά. Αυτό λέει ο Sheldon ότι πήρε κονσέρβα!

2 Οργιο

Τα Saturnalia ήταν η αρχαία ρωμαϊκή γιορτή του πλανήτη Κρόνου, που γιορταζόταν τον Δεκέμβριο. Προηγήθηκε των Χριστουγέννων και γιορταζόταν από τους αρχαίους Ρωμαίους με έντονη χαρά και κέφι. Ο Sheldon ανέφερε τη φράση Saturnalia στο «The Bath Item Gift Hypothesis».

Η Πένυ μπαίνει στο διαμέρισμα των αγοριών για να τους ρωτήσει αν στήνουν χριστουγεννιάτικο δέντρο. Ο Sheldon απαντά με ένα όχι. Ακολουθεί λεπτομερής εξήγηση του γιατί. Είναι επειδή δεν γιορτάζουν την αρχαία παγανιστική γιορτή των Saturnalia. Σε αυτό το σημείο, ο Χάουαρντ λέει ότι ήρθε η ώρα για την αγαπημένη χριστουγεννιάτικη σπεσιαλιτέ του Σέλντον. Ακολουθεί η λεπτομερής εξήγηση για το Saturnalia από τον Sheldon:

«Στην προχριστιανική εποχή, καθώς πλησίαζε το χειμερινό ηλιοστάσιο και τα φυτά πέθαιναν, οι ειδωλολάτρες έφεραν αειθαλή κλαδιά στα σπίτια τους ως μια πράξη συμπαθητικής μαγείας, που προορίζεται να φυλάξει τις ζωτικές ουσίες των φυτών μέχρι άνοιξη. Αυτό το έθιμο αργότερα οικειοποιήθηκε από τους Βορειοευρωπαίους και τελικά γίνεται το λεγόμενο χριστουγεννιάτικο δέντρο».

1 Μπαζίνγκα!

Το Bazinga χρησιμοποιείται για να υποτιμήσει κάποιον. Χρησιμοποιείται όταν κάποιος καταφέρνει να ξεγελάσει κάποιον. Θα μπορούσε επίσης να σημαίνει σαρκασμό. Αυτή η λίστα δεν θα ήταν πλήρης χωρίς τη φράση του Sheldon. Η λέξη έχει χρησιμοποιηθεί από αυτόν αμέτρητες φορές. να πω την αλήθεια, ξεχάσαμε να κρατήσουμε το μέτρημα. Για όσους κρατούν το μέτρημα, το "The Monopolar Expedition" ήταν η πρώτη φορά που ο Sheldon χρησιμοποίησε τη φράση "Bazinga!"

Μπήκε στο σαλόνι τους, να σχολιάσει το έργο του Λέοναρντ. Δεν ήταν τόσο σχόλιο, απλώς ένα "Ωχ αγόρι!" Ο Λέοναρντ αναγκάστηκε να ρωτήσει τι δεν πήγαινε καλά με τον επιστημονικό του πίνακα. Έτριψε τον υπολογισμό για να τον αλλάξει σε κάτι άλλο. Ο Σέλντον έπληξε τον Λέοναρντ λέγοντας ότι στην πραγματικότητα το είχε σωστά στην πρώτη θέση: «Στην πραγματικότητα το είχες σωστά στην πρώτη θέση. Για άλλη μια φορά, έχετε πέσει σε μια από τις κλασικές μου φάρσες. Μπαζίνγκα!»

Πολλά άλλα Bazinga! ακολούθησαν στιγμές.

ΕπόμενοGrey's Anatomy: 8 χαρακτήρες που αξίζουν ένα spinoff

Σχετικά με τον Συγγραφέα