Cómo la última compra de Zoom podría ayudar a mejorar la traducción en tiempo real

click fraud protection

Zoom está adquiriendo Karlsruhe Information Technology Solutions (Kites) con la intención de desarrollar la capacidad de mejorar e instituir la traducción de idiomas en tiempo real para videollamadas. La aplicación de esta tecnología podría cambiar la forma en que las empresas y las personas interactúan entre sí a nivel internacional y adquirir Kites podría ser el comienzo de una traducción perfecta en tiempo real, lo que hace que sea aún más fácil hablar con cualquier persona, sin importar la ubicación geográfica.

En 2015, Kites fue fundada por los cofundadores, el Dr. Alex Waibel y el Dr. Sebastian Stüker, que actualmente son miembros de la facultad del Instituto de Tecnología de Karlsruhe. Tienen un equipo de doce científicos de investigación que se enfocan en mejorar la traducción automática (MT). La idea de la traducción automática es una cosa, pero convertirla en un producto viable que sirva al público es otra muy distinta. Mientras tanto, Zoom ha experimentado un crecimiento extraordinario

durante el último año y ahora espera que su última compra ayude aún más a romper las barreras del idioma.

los adquisición acerca Zoom un paso más a "haciendo que la colaboración sea fluida"y, con la ayuda de Kites en el camino, la empresa puede estar más cerca de implementar la tecnología de manera más efectiva. Zoom es posible la plataforma perfecta para implementar y probar la traducción automática en tiempo real, considerando que es una de las más utilizadas aplicaciones de videoconferencia, popularizado por la pandemia de COVID-19. Al implementar la traducción automática en tiempo real, los usuarios que hablan idiomas completamente diferentes, incluso con diferentes dialectos, podrían comunicarse sin esfuerzo. La tecnología abriría efectivamente el mundo entero para una comunicación fluida sin la necesidad de contratar traductores. Si bien esta adquisición aún se encuentra en las primeras etapas, podría ser el comienzo de una traducción fluida que se convierta en la norma en la comunicación moderna.

El estado actual de la traducción automática

Durante años, la traducción automática ha sido el sueño de muchos. Por supuesto, hay herramientas como Traductor de google que puede traducir eficazmente de un idioma a otro. Google hace esto de dos formas diferentes. El usuario puede escribir una oración y hacer que se traduzca directamente al idioma seleccionado, o puede tomar una foto del lenguaje escrito y Google intentará reconocer símbolos y caracteres para traducción. El método que más se acerca actualmente a la traducción automática es el modo de conversación en Google Translate. Este modo permite que ambas partes mantengan una conversación mientras Translate escucha ambos idiomas y muestra la traducción escrita dentro de la aplicación. Sin embargo, ninguno de estos métodos es lo suficientemente bueno para Zoom, ya que la compañía busca llevar las cosas un paso más allá.

La traducción automática en tiempo real aún no es una tecnología desarrollada y, para ser honesto, parece un largo camino por recorrer. Diferentes factores contribuyen significativamente a poder traducir con precisión el habla humana, incluidos los acentos fuertes o incluso el habla. en oraciones complicadas. Como esta adquisición es tan nueva, es comprensible que Zoom no haya proporcionado ninguna estimación sobre cuándo estará lista esta tecnología, pero Kites se siente bien acerca de hacia dónde se dirige MT, afirmando "Sabemos Zoom es el mejor socio de Kites para ayudar a avanzar en nuestro misión."

Fuente: Zoom

Netflix: todas las películas y programas de televisión lanzados en noviembre de 2021

Sobre el Autor