Jurassic Park: Sam Neill explica por qué el acento de Alan Grant es tan extraño

click fraud protection

El original Parque jurásico protagonizada por Sam Neill en el papel icónico del Dr. Alan Grant, un personaje cuyo extraño acento en pantalla ha desconcertado a los espectadores durante casi 30 años. El clásico de los dinosaurios de 1993 cuenta con uno de los elencos más queridos de cualquier película de ciencia ficción jamás realizada, y la presencia de Neill tanto en la primera película como en la de 2001. Parque Jurásico III podría decirse que lo ha convertido en el rostro humano de la franquicia de larga duración. Neill, por supuesto, está listo para repetir el papel una vez más para 2022. Jurassic World: Dominion.

En Parque jurásico, Dr. Alan Grant se embarca en un viaje a la misteriosa isla de Isla Nublar, donde se encuentra cara a cara con versiones vivas y que respiran de los dinosaurios que había pasado toda su vida estudiando como fósiles. El director Steven Spielberg ha dicho que Sam Neill fue una de sus primeras opciones para interpretar el papel y se sintió increíblemente afortunado de que el actor prestara su talento a la película. El propio Neill nunca ha sido tímido acerca de su amor por el personaje de Grant y

Parque jurásico en su conjunto y considera que el papel es uno de los aspectos más destacados de su histórica carrera.

Tan amado como actor Sam Neill está en el papel, un aspecto de su actuación en Parque jurásico Siempre ha sido una curiosidad: su inconsistente acento americano. El propio Neill es oriundo de Nueva Zelanda, y se pueden escuchar fragmentos de ese acento distintivo en su actuación. Durante casi tres décadas, el extraño acento en pantalla de Neill se ha atribuido a todo, desde el desinterés por el papel hasta la mala actuación. Sin embargo, la verdadera historia detrás de la voz extraña en realidad implica una dirección inconsistente de Steven Spielberg sobre cómo debería hablar Neill según la serie documental de Netflix. Las películas que nos hicieron.

Cuando Spielberg se puso en contacto con el agente de Neill sobre el papel de Grant, quedó claro que Spielberg quería que el acento estadounidense acompañara al personaje. A pesar de que no le gusta actuar con acentos que no son los suyos, Neill estaba emocionado de aceptar el papel. Una vez en el set en agosto de 1992, se puso a trabajar interpretando al Dr. Grant con el acento americano deseado. Sin embargo, Spielberg se acercó a Neill durante el primer día de rodaje y le informó que había cambiado de opinión. En una entrevista presentada en Las películas que nos hicieron, Neill recuerda lo siguiente: "Steven se me acerca... y dice, 'sabes, Sam, ese acento americano que estás haciendo... ¿Por qué no lo olvidamos? Solo haz tu propia voz '. Le dije: '¡Steven, eso es genial! ¡Voy a!'"

Sin embargo, este alivio duró poco. Neill continúa, "Y luego, en el tercer día, [Spielberg] se me acercó y me dijo: 'sabes esa voz que estás usando... ¿Podemos irnos a la mitad?'"Aparentemente, el Spielberg amante de los dinosaurios Después de varios días de rodaje, decidió que quería que el Dr. Grant tuviera una voz mitad estadounidense y mitad neozelandesa. A pesar de la curiosa solicitud, Neill aceptó y el resto de la película se rodó con él con un acento híbrido. El resultado final es una voz que parece oscilar entre dos acentos diferentes según la escena. "Hace 30 años que la gente dice: 'El acento estadounidense de Sam Neill no es muy bueno'", dice Neill. Sin embargo, ninguna cantidad de inconsistencia en el acento ha impedido que Alan Grant se convierta en un personaje icónico, y ciertamente no ha dañado el legado en curso de Parque jurásico.

Fechas de lanzamiento clave
  • Jurassic World: Dominion (2022)Fecha de lanzamiento: 10 de junio de 2022

Las figuras de Batman dan una mirada detallada a los disfraces de Catwoman Riddler

Sobre el Autor