Marveli murelikule publikule ei meeldiks Shang-Chi mitteingliskeelne avamine

click fraud protection

Marveli loominguline meeskond Shang-Chi ja kümne sõrmuse legendoli mures, et mitteingliskeelne avajärjestus ei võida Ameerika publikut. Režissöör Destin Daniel Cretton, Shang-Chi on esimene film, mis saabub MCU 4. faasist, mille keskmes on täiesti uus kangelane. Tõusev täht Simu Liu kehastab Shang-Chit, muljetavaldavat tumeda minevikuga võitlejat, kes on ammu oma isale selja pööranud. kuritegelik organisatsioon Kümme Sõrmust. Kuid nagu filmist selgub, ei saa Shang-Chi oma mineviku eest igavesti põgeneda.

Shang-Chi on MCU jaoks tohutu samm edasi, kuna see on frantsiisi esimene film, millel on Aasia peaosatäitja. See tuli pärast aastaid kestnud küsitavaid tegelasi, nagu Vana (Tilda Swinton) ja Iron Fist (Finn Jones). Peaaegu kohe, Shang-Chi sukeldab vaatajad selle kangelase maailma; avajada kirjeldab kümne sõrmuse tõusu ja selle lugu Shang-Chi vanemad Wenwu (Tony Leung) ja Ying Li (Fala Chen). Alguses välditakse inglise keele kasutamist, selle asemel on subtiitritega mandariini keel. See annab kogu filmile autentse hõngu, mida Hollywoodi kassahittides on harva näha.

Seetõttu oli Marvel mures, et Ameerika publik keeldub subtiitrite eest, mis käivitavad MCU filmi. Ühes hiljutises THR lugu valmistamise protsessist Shang-Chi, meenutas Marvel Studiosi president Kevin Feige, kuidas tema ja loominguline meeskond vaatasid katselinastusi, et näha, kuidas vaatajad ainulaadsele avamisele reageerisid. Lõpuks polnud see siiski probleem. Feige ütles:

"Ausalt öeldes olime alati valmis nägema, kas publik lükkab selle meie testlinastustel tagasi, ja nägema: "OK, kas me peame siin kuidagi nööri tõmbama?" Mis polnud meie esimene instinkt. Destin uskus väga sellesse, et publik läheb sellega kaasa, ja seda nad kindlasti ka uskusid. See polnud isegi küsimus. See ei tekitanud isegi muret. Vastupidi, ma arvan, et see lisas filmi alguse autentsust.

Viimastel aastatel on Ameerika publik hakanud oma igapäevases meelelahutuses subtiitreid aktsepteerima. Tuleb vaid vaadata Breakout hitte nagu Parasiitja Kalmaari mäng seda näha. Kuigi Shang-Chi räägib ainult osa oma loost mandariini keeles, mitte inglise keeles, see on aidanud edendada suundumust tuua Ameerika filmidesse teisi keeli. Viimati Steven Spielbergi oma West Side'i lugu sattus pealkirjadesse hispaaniakeelse dialoogiga ja ilma subtiitriteta stseenide lisamise eest, mis on veelgi suurem samm edasi.

Kuna tegemist on Marveli filmiga, Shang-Chi's Avastseen võis loomingulisele meeskonnale kindlasti tunduda hasartmänguna, kuid võib kindlalt öelda, et see tasus end suurel määral ära. Wenwul ja Ying Lil oli mõistlik inglise keele asemel rääkida mandariini keelt. Nagu Shang-Chi 2 on nüüd ametlikult Marveli arendamisel tuleb loota, et Cretton toob selle tundlikkuse ka järgmisele. See mitte ainult ei lisa Shang-Chi maailmale sügavamaid kihte, vaid avardab nutikal moel ka publiku maailma. Palun rohkem selliseid "riske".

Allikas: THR

Peamised väljalaskekuupäevad
  • Ämblikmees: Pole koduteed (2021)Ilmumiskuupäev: 17. detsember 2021
  • Doktor Strange hullumeelsuse multiversumis (2022)Ilmumiskuupäev: 06. mai 2022
  • Thor: Armastus ja äike (2022)Ilmumiskuupäev: 08.07.2022
  • Must panter: Wakanda Forever/Black Panther 2 (2022)Ilmumiskuupäev: 11. november 2022
  • The Marvels / Captain Marvel 2 (2023)Ilmumiskuupäev: 17. veebruar 2023
  • Guardians of the Galaxy Vol. 3 (2023)Ilmumiskuupäev: 05. mai 2023
  • Sipelgamees ja herilane: Quantumania (2023)Ilmumiskuupäev: 28. juuli 2023

Kuidas iga Spider-Mani soolofilm on Rotten Tomatoesis MCU vastu

Autori kohta