MCU Star Gemma Chan käsittelee kiistanalaista Sherlock-jaksoa

click fraud protection

Gemma Chan käsitteli hiljattain yhtä kiistanalaisimmista rooleistaan ​​suositussa BBC-sarjassa, Sherlock. Kiitetty sarja, jonka ovat luoneet Steven Moffat ja Mark Gatiss, esitettiin ensimmäisen kerran vuonna 2010, ja sen pääosassa on Benedict Cumberbatch Sherlock Holmesin pääroolissa. Sillä aikaa Sherlock perustuu pois Sir Arthur Conan Doylen kirjoittamat alkuperäiset dekkarit, esitys erottuu lähdemateriaalistaan ​​sijoittumalla nykypäivän Lontooseen.

Gemma Chan vierailee kauden 1 toisessa jaksossa "Sokea leipuri" - Soo Lin Yaona, kiinalaisena keramiikkaasiantuntijana, joka työskentelee kuvitteellisessa National Antiquities Museumissa Lontoossa. Jakson avausminuuteista lähtien hänet esitetään välittömästi pukeutuneena qipaoon (perinteinen kiinalainen mekko) ja puhumassa paksu kiinalainen aksentti (huolimatta Chanin todellisesta sujuvasta englannin kielestä), kun taas soi epämääräisesti aasialaiselta kuulostavaa huilumusiikkia tausta. Jakson aikana vähitellen paljastuu, että Soo Lin oli aiemmin jäsenenä Black Lotus Tong -jengi, joka oli vastuussa arvokkaiden esineiden salakuljetuksesta Kiinasta Lontooseen. Hän auttaa lyhyesti

Sherlock ja Watson jengin erityisen vaarallisen jäsenen jäljittämisessä, ennen kuin hänet ammutaan ja tapetaan ruudun ulkopuolella.

Äskettäisessä haastattelussa Vogue, Chan ilmaisi katumusta kuvaamisesta "rotuääninen kuuro" rooli. Hän sanoo olevansa "paljon tietoisempi" nyt kuin hän oli yli vuosikymmen sitten, kun hän näytteli Soo Liniä, ja nykyään hän tekee todennäköisemmin "Puhu [...], jos minusta tuntui, että rooli taipuu orientalistiin." Katso näyttelijän täydelliset lausunnot alta:

"Vuoden 2010 jaksossa Sherlock sijoittuu Chinatowniin, ja hän näytteli kuihtuvan stereotyyppistä hädässä olevaa neitoa. Kriitikot ja fanit syyttivät sitä rodullisesti kuurosta harjoituksesta orientalismissa, kun Chan on näytelty kuihtuvana lootuksenkukana. "Teisinkö minä välttämättä samat valinnat nyt, jos minulla olisi mahdollisuus valita? Ehkä ei. Luulen, että puhuisin enemmän, jos minusta tuntuisi, että rooli taipuu jonkinlaiseen orientalistiin, hän sanoo. "Olen paljon tietoisempi. Ja luulen olevani enemmän sellaisessa asemassa, että voin sanoa jotain." Sanon tuolloin, etten ollut vihainen – olin Kaakkois-aasialaisena naisena olen vain surullinen, että se oli yksi harvoista aasialaisrooleista, jonka olin nähnyt naisille brittiläisessä elokuvassa televisio. Chan nyökkää, hänen silmänsä ovat empatiaa täynnä. "Täydellä kunnioituksella kaikkia asianosaisia ​​kohtaan... En ole täällä varjostaakseni ketään... mutta joo, kuulen täysin, mitä sanotte." Hänen Historia "työnäyttelijänä", kuten hän viehättävästi ilmaisee, tarkoittaa myös: "En halveksi ketään, joka tekee missä tahansa asemassa tai työssä. aseta. Toimiala on todella muuttunut, jopa siinä ajassa, kun olen työskennellyt", hän sanoo, mutta huomauttaa: "Varsinaisen kulttuurin muuttaminen - käytännössä muuttuminen - kestää kauemmin."

Myöhemmin haastattelussa hän myös huomauttaa tämän "Toimiala on todella muuttunut" Seuraavina vuosina "The Blind Baker" -elokuvan esittämisestä. Tämä on varmasti totta viimeaikaisten elokuvien, kuten esim Jäähyväiset ja Minari aitoa valoa aasialaiselle diasporalle, mikä olisi ollut mahdotonta Hollywoodin valtavirran kuville vielä muutama vuosikymmen sitten. Mutta vaikka viihdeteollisuus on edistynyt 2010-luvulla vähemmistöjen ja syrjäytyneiden ryhmien kuvaamisessa, työtä on aina enemmän.

Vaikka on tärkeää tarkastaa vähemmistöjen ongelmalliset kuvaukset valtamediassa, on yhtä tärkeää pitää oikeat ihmiset vastuullisina. Chan on saattanut kuvata Soo Liniä, mutta tärkeämpi huomioitava tekijä on, ettei kukaan elokuvan kirjoittajista. jakso (Mark Gatiss, Steven Moffat, Steve Thompson) olivat kiinalaista syntyperää tai muuten heillä oli aitoja näkemyksiä kiinan kielestä kulttuuri. Tämä johti lukemattomiin kulttuurisiin epätarkkuuksiin, kuten "Suzhou"-numerojärjestelmän virheelliseen tunnistamiseen. "Huangzhou" ja – mikä räikeämpää – jakson vihjaus, että origami on kiinalainen taidemuoto eikä japanilainen yksi.

Vaikka näyttelijöillä on sananvaltaa omissa rooleissaan, on tärkeämpää kutsua esille ohjaajat, käsikirjoittajat ja tuottajat, jotka yleensä kutsuvat kunkin projektin viimeisiä otoksia. Näin syrjäytyneestä taustasta tulevat tulevaisuuden toimijat voivat hyväksyä sen kulttuurisesti tarkkoja rooleja ilman paineita hyväksyä ongelmallisia toimeentulon vuoksi. Chan on se, joka pyytää anteeksi, mutta sen pitäisi todellakin olla Sherlockin kirjoittajat.

Lähde: Vogue

Yksi asia, joka pilaa täysin Midnight Massin ensimmäisen käänteen

Kirjailijasta