RHONY: 10 des meilleurs ramona-ismes

click fraud protection

Les vraies femmes au foyer de New York Ramona Singer offre du contenu emblématique à Bravo depuis 12 (en cours 13) saisons. Les fans ont vu ses amitiés en montagnes russes, l'ascension et la chute de son mariage et de nombreuses répliques uniques que seule Ramona pouvait réaliser.

Au cours de la dernière décennie, Ramona a mal prononcé des mots et des dictons qui sont maintenant connus sous le nom de « ramona-ismes ». Même Andy Cohen s'est moqué aux erreurs de prononciation de Ramona sur Regardez ce qui se passe en direct en lui demandant comment prononcer des mots différents. Peu importe à quel point Ramona essaie de dire la bonne chose, elle ne peut pas s'en empêcher.

10 "Vous faites une montagne d'un moulin à trous"

Dans un épisode de RHONY, Ramona et LuAnn ont un désaccord civilisé quand Ramona lui dit "Je pense que tu fais un plus gros grain de beauté... Vous faites une montagne avec un moulin à trous. » LuAnn ignore le lapsus de Ramona mais quelqu'un en arrière-plan corrige poliment Ramona.

Le dicton correct est: « Vous faites une montagne à partir d'une taupinière ». C'est un idiome pour quelqu'un qui réagit de manière excessive à quelque chose de petit ou de trivial. Bien essayé, Ramona.

9 "Nous sommes comme l'huile et le vinaigre"

La relation entre Ramona et Bethenny a toujours été tumultueuse. Une minute, ils s'entendent, et la minute suivante, ils se disputent pour savoir qui a tort. Dans une dispute entre les dames, Ramona précise qu'elle est naturellement maternelle, mais Bethenny n'est pas le genre de femme qui a besoin d'une amie qui est aussi sa mère.

Ramona précise que les deux sont comme l'huile et le vinaigre. Bethenny sonne dans "L'huile et le vinaigre vont de pair. Vous voulez dire de l'huile et de l'eau." Ramona, cependant, arrête Bethenny et lui rappelle que lorsque vous mélangez de l'huile et du vinaigre, cela se sépare. Curieusement, Ramona n'a pas tort. Bien que le dicton correct soit « de l'huile et de l'eau », Ramona fait valoir un argument valable au sujet de la séparation des deux.

8 "Elle n'enterre pas ce hotchet"

Dans la neuvième saison, Ramona se confie à Carole à propos d'une dispute selon laquelle Dorinda est dans. Ramona espérait que les deux femmes pourraient "enterrer la hache de guerre" afin qu'elles puissent toutes rester ensemble chez elle, mais cela n'avait pas l'air bien. Au lieu de dire "enterrer la hache de guerre", a déclaré Ramona, "elle n'enterre pas cette hache de guerre".

« Enterrer la hache de guerre » est une expression concernant le fait de mettre vos différences derrière vous et de passer à autre chose. Alors que Ramona n'était pas loin de bien faire les choses, hotchet n'est pas un mot.

7 "Vous avez eu l'ordacity!"

Regarder Ramona crier après Bethenny dans les rues de New York sur son téléphone portable était emblématique. Ramona était ennuyée que Bethenny ne se soit pas présentée à la révélation de sa ligne de soins de la peau, ce qui prouvait qu'elle ne soutenait pas les entreprises de Ramona. En tant que collègue femme d'affaires elle-même, on pourrait supposer que Bethenny applaudirait d'autres femmes d'affaires. Cependant, ce n'était pas le cas entre Ramona et Bethenny.

En criant sur Bethenny, elle a dit: « Je suis très, très contrariée et blessée que vous ayez eu le l'impudence à votre déjeuner." Malheureusement pour Ramona, le mot est audace, ne pas l'impudence. Mais c'est un moment bien-aimé par RHONY fans partout.

6 Tinsley n'est pas du genre "mariage"

En raison du statut social de Tinsley et de sa vie apparemment parfaite, la plupart des femmes rabaissaient Tinsley par jalousie. Sa relation avec Scott a été un grand sujet de conversation au fil des ans en raison de leurs hauts et de leurs bas.

Étaient-ils ensemble ou non? Finalement, Ramona est intervenu et a dit que Tinsley n'était pas le « genre de mariage ». Romona s'est en fait rendu compte que Tinsley n'était pas du « genre à se marier », pas du « genre à se marier ».

5 La « salle de psychothérapie »

Dans la neuvième saison, les femmes sont en vacances en groupe quand une dispute éclate entre Ramona et Sonja vs. le reste du groupe. Tinsley est contrariée qu'il y ait des histoires à son sujet dans le journal, concernant des informations que seules Sonja ou Ramona partageraient.

En parlant aux caméras, Ramona a dit: "Tinsley, calme-toi. Vous êtes proche de l'hystérie. Tu vas finir à l'hôpital ou au service de psychothérapie." Ramona est hors de propos, comme d'habitude, mais elle voulait dire le service de psychiatrie — pas le service psychopathe. Le fait d'être dans un service psychiatrique ne fait pas d'une personne un « psychopathe ».

4 Sonja est "Coma Toast"

Beaucoup de choses se sont passées lorsque les femmes de New York ont ​​passé des vacances à Saint-Barth. Non seulement LuAnn a ramené à la maison quelques pirates – ce qui a fait paniquer Heather – mais Sonja avait la gueule de bois au-delà de l'imaginable.

Comme toujours, Sonja et Ramona partageaient une chambre pendant les vacances et sont souvent responsables les uns des autres. Mais même Ramona n'a pas pu ramener Sonja à la vie après une folle soirée. Elle se murmura que Sonja était "un toast au coma". Ce que Sonja voulait dire était comateux; ce qui signifie que Sonja était tellement ivre qu'elle était inconsciente.

3 "Quacamola"

Ramona semble toujours s'embarrasser en vacances. Ce ne sont pas toujours ses actions qui lui causent des ennuis, ce sont ses paroles mal prononcées.

Dans un épisode, Ramona parle à la femme de ménage et prononce mal le guacamole. Elle, à la place, l'a prononcé guacamola. Ce moment a rappelé aux téléspectateurs le temps où elle ne pouvait pas prononcer le mot reggae. Aussi réussi et aisé comme Ramona l'est, elle sait vraiment comment gâcher le vocabulaire.

2 « Le cyanure ne vous tue-t-il pas? »

Ce moment entre Ramona et Sonja est l'un des meilleurs. Peu importe combien Ramona et Sonja ont vécu en tant qu'amis, ils passent toujours les meilleurs moments ensemble.

Sobre ou ivre, la capacité de Ramona à mal prononcer des phrases ou à entendre le mot incorrect est comme un talent magique. L'œil latéral et le cyanure sont très certainement deux choses différentes et oui, une seule de ces choses peut tuer une personne.

1 "J'évite la presse comme un Lee"

Dans l'épisode de vacances où Tinsley appelle Ramona et Sonja pour avoir vendu des histoires à la presse, Ramona nie avoir parlé à la presse parce que elle évite "la presse comme un lie". Les femmes à la table semblaient ignorer l'utilisation abusive de la phrase par Ramona, mais les fans étaient confus par ce qu'elle signifiait.

Plus sur Reddit, certains fans pensaient qu'elle voulait dire « lépreux », tandis que d'autres pensaient qu'elle voulait dire « sangsue ». Mais peu importe ce qu'elle voulait dire, aucun de ces mots n'a de sens.

SuivantDoctor Who: 8 sorties de compagnon les plus tristes

A propos de l'auteur