Une équipe chinoise d'origine américaine parle de casting et de confiance [SXSW]

click fraud protection

L'auteur chinois d'origine américaine Gene Luen Yang rejoint le showrunner, le producteur et le casting de la série pour discuter de la prochaine adaptation de Disney Plus.

Les prochaines séries de Disney+ Américain né chinois, qui a été présenté en première au SXSW Film & TV Festival le mois dernier, fera son chemin vers le service de streaming le 24 mai. Basé sur le roman graphique primé de Gene Luen Yang du même nom, le spectacle surnaturel suit un lycéen doux Jin Wang alors que sa vie bascule grâce à une amitié naissante avec le nouvel étudiant étranger, Wei-Chen. Bientôt, il se retrouve pris au milieu d'une lutte épique entre divers dieux de la mythologie chinoise.

Avec les deux Shang Chide Daniel Destin Cretton et Lucy Liu réalisant des épisodes, Américain né chinois possède une liste impressionnante de talents asiatiques devant et derrière la caméra. La série a été créée pour la télévision par Kelvin Yu (Les hamburgers de Bob) et met en vedette Ben Wang dans Jin, Yeo Yann Yann dans sa mère Christine, Chin Han dans son père Simon, Jim Liu dans Wei-Chen, Daniel Wu dans Sun Wukong et Sydney Taylor dans Amelia. Plusieurs membres de la distribution du gagnant du meilleur film

Tout partout tout à la fois apparaissent également en tant que dieux ou personnages de télévision, notamment Michelle Yeoh en tant que Guanyin, Ke Huy Quan en tant que Freddy Wong, Stephanie Hsu en tant que Shiji Niangniang et James Hong en tant qu'empereur de jade.

Rant d'écran s'est entretenu avec l'auteur Gene Luen Yang, le showrunner Kelvin Yu, le producteur Melvin Mar et les stars Ben Wang, Chin Han, Daniel Wu et Sydney Taylor à SXSW. L'équipe a partagé le long processus de tournant Américain né chinois dans une série, les choix de casting de kismet qu'ils ont faits et comment l'arc de Ben se compare à Hamlet.

Acteurs et créateurs sur American Born Chinese à SXSW

Screen Rant: Comment avez-vous Américain né chinois devenir une émission de télévision? Qui a eu la première idée ?

Melvin Mar: Eh bien, j'ai lu le livre en 2006, et c'était le début d'entendre de l'éditeur de Gene qu'il n'était pas intéressé.

Gene Luen Yang: Toujours pas. [Rires] Le procès est toujours en cours. Nous n'étions pas censés faire ça.

Melvin Mar: Mais environ 10 ans plus tard, nous nous sommes rencontrés lors d'un panel et nous nous sommes bien amusés. Nous nous sommes en quelque sorte bien entendus, puis il m'a appelé un peu plus tard et m'a dit: "Je pense que je suis prêt à faire ça. Es-tu intéressé ?" Je me dis: "Oui, ça fait 10 ans." C'est là que nous avons commencé. Nous avons conclu un accord pour Gene à Disney, puis nous avons cherché un écrivain.

J'ai rencontré Kelvin dans un panel différent - ces panels ont fonctionné pour moi. J'ai dit que nous devrions simplement mettre tout cela ensemble, et nous voici devant un panel.

Pourquoi étiez-vous si contre au début, Gene ?

Gene Luen Yang: Le livre est sorti en 2006, et je pense qu'il y a eu de la résistance des deux côtés. Il y avait une résistance d'Hollywood envers les histoires qui avaient des protagonistes américains d'origine asiatique, puis il y avait aussi une résistance interne en moi. J'étais particulièrement paniqué. J'ai un personnage appelé Cousin Chin-Kee dans le livre, qui est un amalgame de tous les stéréotypes négatifs avec lesquels j'ai grandi quand j'étais enfant. J'étais paniqué que si jamais il était adapté, des clips de ce personnage apparaîtraient sur YouTube complètement décontextualisés, et ce serait un cauchemar. Je ne voulais tout simplement pas faire ça.

Au début, j'ai en fait suscité un peu d'intérêt de la part d'un grand studio. Quand j'ai insisté, j'ai réalisé qu'ils étaient intéressés parce que les Jeux olympiques de Pékin approchaient et qu'ils voulaient que quelque chose avec le mot chinois dans le titre coïncide avec cela. Après ça, je me suis dit "ces gens d'Hollywood", tu vois ce que je veux dire? J'étais paniqué à ce sujet, puis j'ai finalement rencontré Melvin, puis Kelvin a donné une solution à cette peur que j'avais. J'étais comme, "Oh, c'est en fait très intelligent", alors nous avons couru avec.

Kelvin, quelle était cette solution, et pourquoi avez-vous été le bon choix pour vous adapter Américain né chinois?

Kelvin Yu: L'adaptation du livre a nécessité trois grandes choses. On le mettait à jour à nos jours car le livre se déroule vaguement dans les années 80 et 90. Ensuite, la structure du livre est très unique et importante pour le livre, mais vous ne pouvez pas nécessairement simplement l'expédier à la télévision. Troisièmement, le problème du cousin Chin-Kee.

Juste pour répondre précisément à cela: en tant qu'acteur, mon premier rôle était un rôle problématique. J'ai joué un nerd du lycée nommé Freddy Gong. En bref, "Et si nous prenions la conversation problématique autour de Cousin Chin-Kee et la mettions simplement dans l'émission, et nous juste possédé? Nous avons fait de Cousin Chin-Kee un personnage de télévision des années 90 qui posait problème, donc nous pouvions en parler sur filtrer. C'est la solution que nous avons trouvée, et elle a plutôt bien fonctionné. Ensuite, nous avons trouvé Ke Huy Quan.

Everything Everywhere All at Once n'était pas encore sorti, donc quand nous l'avons rencontré, c'était une chose très différente. Nous avons eu des sièges au premier rang pour toute cette balade incroyable et bien méritée. Mais les planètes se sont alignées, du public et des streamers à bord jusqu'à ce que nous soyons prêts pour le bon moment.

On a l'impression que les planètes sont alignées, surtout avec tant d'acteurs de Tout partout tout à la fois dedans. Y avait-il un lien là-bas, même s'il n'était pas encore sorti?

Kelvin Yu: Je pense que petit à petit il y en a eu. C'était Shang Chi au début, parce que Destin Daniel Cretton est venu à bord, puis il a appelé Michelle [Yeoh]. Mais Ke était vraiment un choix indépendant que Melvin a apporté à la table.

Melvin Mar: J'ai rencontré Ke il y a trois ans maintenant – en pleine pandémie, en fait. Il essayait de savoir s'il allait jouer à nouveau, et j'étais en train de lancer Doogie Kamealoha. Nous y allions avec Jason Scott, donc c'était une sorte d'assemblée générale. Son agent a dit: « Il sait que vous lancez quelqu'un d'autre, mais il essaie de comprendre. Souhaitez-vous juste avoir une conversation avec lui?". J'ai dit bien sûr, et nous avons fini par parler pendant trois heures sur Zoom. J'étais comme, "J'aime ce gars."

Voyant Indiana Jones enfant a changé ma vie, alors nous avons laissé cela en disant: «Nous devons trouver quelque chose à faire ensemble à un moment donné. Je ne sais pas ce que c'est. Ensuite, cela s'est réuni.

Ben, Jin est le parfait héros réticent au point où je me dis: « Est-ce que cet homme va se lever et se battre? Est-ce que ça va arriver?" À quel point étiez-vous impatient de jouer ce rôle et que pouvez-vous dire de son arc au cours de la saison?

Ben Wang: J'avais tellement hâte de le faire, en partie parce que j'ai tout de suite reconnu à quel point ce personnage m'était familier. Beaucoup d'acteurs de personnages aiment être des choses qu'ils ne sont pas. Mais pour moi, je n'ai jamais vraiment vu un personnage qui me ressemblait auparavant. Obtenir une audition comme celle-là était très rare, et je voulais vraiment le faire.

Il devient moins réticent. Il fait des trucs en fait.

Kelvin Yu: J'essaie de le garder le même. C'était vraiment mon objectif.

Chin Han: C'est Hamlet. C'est l'arc Hamlet.

Ben Wang: Oui, il s'agit définitivement pour Jin de découvrir qui il est et de jeter un coup d'œil à qui il pensait vouloir être. Il déménage dans un endroit où celui qu'il veut être est vraiment plus proche d'une version de lui-même que d'une chose nébuleuse qu'il ne comprend pas.

Amelia est très gentille, mais elle est aussi un peu dans une position de spectateur. Que pense-t-elle vraiment de Jin et de la façon dont il est traité à l'école ?

Sydney Taylor: Elle est définitivement dans une situation de spectateur, mais je pense qu'au fur et à mesure que l'histoire avance, elle est définitivement écrite pour que son histoire se développe un peu plus. Et elle représente un enfant général de 15 ans qui a du mal avec des choses que tout le monde fait, mais qui garde un très bon front et qui est gentil avec tout le monde.

Elle est juste la jolie fille à l'école, puis dans un épisode, nous la suivons à la maison et voyons qu'elle s'occupe de choses que tout le monde fait; avec ses parents et ses frères et sœurs et ses sentiments personnels. Et ses sentiments pour Jin, quels qu'ils soient. Je pense qu'elle fait partie de ces personnages qui sont écrits pour être relatables. Ses façades sont mises en place pour une raison, mais il est normal de les laisser tomber de temps en temps, surtout lorsque vous rencontrez un bon ami.

Simon a une sorte d'histoire parallèle à son fils en ce sens qu'ils doivent tous les deux se lever. Selon vous, qu'est-ce qui le retient et qu'est-ce qui l'a mis dans cette position?

Chin Han: Je pense que chaque fois que quelqu'un se retrouve dans une situation ou un environnement étranger, il y a ces douleurs de croissance, pour ainsi dire. Je pense essayer d'être le père modèle; essayer d'être le mari modèle et essayer d'être le travailleur modèle a un impact sur ce personnage particulier. Il trouve sa volonté rétrécissant, fondamentalement.

Avec l'intrusion de tous ces dieux mythologiques, cela correspond à la libération de son fils de ces limitations. C'est le parallèle, et c'est pourquoi je pense que l'arc de ce personnage particulier est également très satisfaisant. Quand j'ai lu le script pour la première fois, j'ai pensé "Hamlet". Cela rend le personnage très intéressant à jouer. Mais je dois donner du crédit là où le mérite est dû, et le rôle a également été très amusant à cause des co-stars. Yeo Yann Yann, qui n'est pas là, est phénoménal là-dedans. Et, bien sûr, mon fils dont je suis si fière.

Daniel, tu es manifestement un héros des arts martiaux. Vous avez fait beaucoup de rôles d'action vous-même. À quelle distance êtes-vous du Roi Singe? Quel est votre chemin là-dedans?

Daniel Wu: Eh bien, je pense que nous sommes des espèces différentes. [Rires] Et je ne peux pas vraiment voler dans les airs, mais j'aime cette version du Monkey King. Le personnage de Monkey King est omniprésent dans toute la culture asiatique. Chaque enfant a grandi avec ça, donc tout le monde le connaît. Mais ce que nous voyons dans celui-ci est une version différente, où il est un peu plus mature. Il a 3000 ans de plus, et il est père maintenant, donc il fait face à de nouveaux types de problèmes.

Alors que dans l'histoire originale de Journey to the West, que nous voyons dans l'épisode 4, c'est un personnage exubérant, jeune et rebelle. C'est comme ça que tout le monde le connaît, mais ici on le voit après avoir traversé certaines choses. Il a des responsabilités maintenant, et il a ce fils rebelle qui se déchaîne et qui est aussi le reflet de lui-même en tant que jeune.

Il voit qu'il essaie de le contrôler, mais il se voit aussi dans ce gamin. Il est coincé entre le contrôler ou ne pas le contrôler; le laisser être lui-même ou le transformer en quelque chose qu'il n'est pas. C'est aussi ce qui lui est arrivé quand il était enfant, alors il a du mal avec ça. C'est intéressant, et cela ressemble également aux personnages de Chin Han et Ben dans cette relation familiale. C'est une chose miroir où vous avez la version mythologique et la version du monde réel.

Aussi, dans ma vraie vie, je suis aussi un père maintenant. Et donc, je m'identifie vraiment à ces questions. Ma fille a 9 ans maintenant. Je lui souhaite d'être d'une certaine manière, mais ce n'est pas le cas, et tu dois la laisser être elle-même. Je traversais des problèmes similaires à l'époque, et il était très logique pour moi que je comprenne où aller avec ce personnage à peu près tout de suite en le lisant.

Dernière question, heure des compliments: Jim Liu dans le rôle de Wei-Chen. Meilleur personnage du monde. Qui voudrait dire à quel point il est génial et comment a-t-il été casté?

Ben Wang: J'en ai marre d'entendre à quel point il est génial. [Des rires]

Melvin Mar: Nous avons trouvé Jimmy Liu à Taïwan. Il était dans une série là-bas, mais c'est une sorte de découverte. Ce n'est pas une grande star, et nous avons dû nous battre pour le faire venir ici. Ce n'est pas la chose la plus facile de caster un acteur international au milieu d'une pandémie.

Il est difficile d'expliquer à quel point non seulement Jimmy, mais la dynamique de Ben et Jimmy était importante. Mais si nous n'avions pas cela, nous sommes morts dans l'eau. Tout le spectacle, stars de cinéma mises à part, tourne autour d'eux. C'est le cœur et l'âme de l'ensemble.

Kelvin Yu: Ouais, c'étaient les deux premières pièces, je m'en souviens. Puis nous les avons vus ensemble, et ça a cliqué.

Melvin Mar: Oui, parce que la série est une conversation sur la confiance. Vous avez un personnage qui est trop confiant et qui saute des cascades, avec un autre personnage qui manque de confiance et marmonne à travers chaque épisode. Et je ne saurais trop insister sur le fait que chacun de ces acteurs est une cible. Chaque personne à cette table, et toutes celles qui ne sont pas ici, ont raison. Cela a été une vraie bénédiction et cela fait honneur au livre de Gene. Parce que vous n'obtenez pas ces gens si vous n'avez pas ce point de départ.

À propos des Chinois d'origine américaine

Jin Wang commence sa deuxième année, dans l'espoir de faire partie de l'équipe de football et de « monter de niveau » son statut social, tout en impressionnant son béguin. Mais ses plans déraillent lorsqu'il est affecté à une nouvelle "ombre" étudiante de Chine nommée Wei-Chen Sun. À la maison, les parents de Jin, Simon et Christine, se disputent le travail de Simon. Pendant ce temps, Sun Wukong, le roi des singes, cherche son bâton de fer magique, qui a été volé.

Américain né chinois a été créée le 15 mars à SXSW et sera disponible en streaming sur Disney + le 24 mai.