Gladijator: Što Nijemac kaže na početku filma

click fraud protection

Što kaže vođa germanskog plemena tijekom kultne uvodne scene Ridleyja Scotta Gladijator? Glavne uloge tumače Russell Crowe, Joaquin Phoenix, Connie Nielson i Richard Harris, Gladijator inspiriran je Danielom P. Mannixov roman iz 1958. Oni koji će umrijeti. Slijedi središnji zaplet epske povijesne drame Rimski general Maximus Decimus Meridius (Crowe), kojeg sabotira vlastoljubivi sin cara Marka Aurelija u pokušaju da se domogne prijestolja.

Važno je napomenuti da događaji iz Gladijator labavo se temelje na stvarnim događajima koji su se dogodili unutar Rimskog Carstva u drugoj polovici 2. stoljeća naše ere, što je dovelo do nekoliko povijesnih netočnosti i dodataka u umjetničke svrhe. Izvrstan primjer činjenice je da temeljni sukob filma, u kojem Commodus ubija svog oca, jednostavno nije istinit, jer je Aurelije umro u Vindoboni u Beču 180. godine poslije Krista od Antoninove kuge. Imajući to na umu, Scott i ekipa imaju nekoliko sloboda u pogledu prikaza germanskih plemena, što je faktor u početnoj sekvenci filma.

Film počinje konjicom koja jaše mimo GladijatorGlavni junak general Maximus, koji promatra svoju vojsku prije bitke uz blatnjave staze šume istrošene borbama. Vojska je spremna za napad kroz stražnje bokove plemena, koja u međuvremenu dočekuju Maksima s maksimalnim poštovanjem i divljenjem. Dok Maksim raspravlja o strategiji bitke s Kvintom i Valerijem, u daljini se slabo čuju povici germanskog plemena, riječi: "Ihr seid verfluchte hunde!” koji odzvanja cijelim prostorom. Konjanik bez glave izlazi iz šumske linije, dok germanski vođa maše konjanikovom glavom i ponavlja svoj proglas.

Ihr seid verfluchte hunde!” otprilike se prevodi kao “Vi ste prokleti psi!” na modernom njemačkom, hvatajući sirovi prezir plemena prema Rimskom carstvu. Iako je to utvrđeno, prisutnost ovog proglasa je donekle netočna, jer bi imala više smisla za izraz koji treba izgovoriti na starogermanskom dijalektu prikladnom za to vrijeme, umjesto izravnog modernog njemačkog izraza. Štoviše, glumac koji izgovara rečenicu daje isto s jakim škotskim naglaskom, dajući više netočnosti sceni iz jezične perspektive.

Ovo je, naravno, jedna od mnogih povijesnih nedosljednosti u Ridleya Scotta Gladijator, unatoč činjenici da je nekolicina povjesničara angažirana za konzultacije, pri čemu je većina njihovih zapažanja zanemarena. Na primjer, kostimi su bili sasvim u skladu s odjećom tog vremena, jer se vidi da neki od vojnika nose fantastične kacige s trakama omotanim oko ruku. Germanska plemena, poput onog prikazanog u uvodnoj sekvenci, vide se kako nose odjeću iz kamenog doba razdoblja, što je moguća manifestacija stereotipa da su te skupine ljudi “divljaci” ili "barbari".

Tom Holland želi napraviti legendarnu scenu poljupca Spider-Mana (ali ne sa Zendayom)

O autoru