Bullet Train Movie vs. Usporedba knjiga: objašnjenje najvećih promjena

click fraud protection

Upozorenje: ovaj post sadrži glavne spoilere za Bullet Train.

Brzi vlak film vs. usporedba knjiga — ovdje su najveće promjene u odnosu na roman. Režirao David Leitch prema scenariju Zaka Olkewicza, Vlak metak priča je prilagođena velikom platnu. Uglađen akcijski triler s mnoštvom komičnih trenutaka i glumačkom postavom punom zvijezda, Brzi vlak je kao i svaka druga filmska adaptacija, mijenja određene aspekte izvornog materijala u svom prelasku na drugi medij.

Brzi vlak temelji se na nevjerojatno uspješnom romanu Kōtarō Isaka. Knjigu je, prvi put objavljenu 2010., prvi put na engleski preveo Sam Malissa 2021., a dobila je uglavnom pozitivne kritike obožavatelja i kritičara. Filmske adaptacije romana moraju uvijek hodati po tankoj žici. Previše sličan i film riskira da postane previše lojalna adaptacija bez vlastite osobnosti i stila; previše različit i film bi mogao odbiti čitatelje knjiga. Iako je teško pronaći ravnotežu, filmske adaptacije imaju tendenciju mijenjati izvorni materijal kada ga prenose na veliko platno.

Takav je slučaj sa Brzi vlak. Dok akcijski film — koji glume Brad Pitt i Aaron Taylor-Johnson, između nekoliko drugih — ostaje vjeran mnogim aspektima Isakine knjige, postoji mnogo ključnih promjena u priči i likovima napravljenih posebno za holivudsku adaptaciju Brzi vlak. Ovdje su sve velike promjene napravljene od knjige do filma, uključujući Prinčev identitet i pozadinsku priču.

Roman Vlak s mecima zove se Maria Bītoru

Tipično, filmske adaptacije romana imaju isti naslov kao i izvorni materijal. Brzi vlak, s druge strane, jedinstven je po tome što je naslov filma zapravo preuzet iz prijevoda romana. Izvorni naslov Marija Bītoru, što u prijevodu znači Marija Buba, Isakin roman je dobio novo ime, Brzi vlak, za englesku verziju knjige. Kada Brzi vlak je prvi put preveden na engleski, naslov je vjerojatno promijenjen kako bi se istaknula činjenica da se radnja priče i interakcija likova odvijaju unutar brzog vlaka. U priči je Marija ime Bubamaravoditeljica, koju tumači Sandra Bullock i zadaje ubojici da vrati aktovku punu novca.

Lik Bijele smrti je dodatak Vlaku s mecima

Lik koji na kraju sve okupi je kriminalni vođa Bijela smrt, koja je smislila plan to bi okupilo sve ubojice u brzom vlaku u nadi da će svi ubiti svakoga drugo. Ova je zavjera započela kao osveta za umiješanost ubojica - izravno ili na drugi način - u ubojstvo supruge Bijele smrti. Međutim, Bijela smrt nije lik u Isakinom romanu. Umjesto toga, središnji mafijaški šef u knjizi je Yoshio Minegishi, koji ima reputaciju nemilosrdnog čovjeka. U Brzi vlak, Minegishi je više sporedan lik, kojeg je Bijela smrt izdala i ubila dok je dolazio na vlast. Bijela smrt naposljetku zamjenjuje Minegishija kao hladnokrvnog šefa kriminala koji se ne smije prijeći, tjerajući strah u srca gotovo svih u vlaku. Dodatak Bijele smrti Brzi vlak potpuno mijenja kraj, koji sada vidi kako se Kimurin otac osvećuje liku Michaela Shannona jer je ubio njegovu ženu i Minegishi.

Princ je tinejdžer u romanu o brzom vlaku

U romanu, princ je Satoshi Oji, tinejdžer koji manipulira svima oko sebe. On je smrtonosan, okrutan i sposoban nadmudriti druge kako bi dobio ono što želi jer se predstavlja kao školarac. U filmu, princ je verzija izvornog lika zamijenjenog spola, iako Joeya Kinga iteracija zadržava iste smrtonosne osobine, iako je knjižna verzija lika daleko više od a sociopat. Naravno, princ je bio tinejdžerica Brzi vlak mijenja pozadinsku priču svog lika, koji je ljut na Bijelu smrt jer favorizira njegovog sina (glumi Logan Lerman) nad njom unatoč tome što je princ bio dostojniji izbor kao nasljednik zločinačke organizacije njezina oca. Princ planira svoju osvetu Bijeloj smrti, što mijenja putovanje lika na važne načine. Osveta je ovdje osobna jer likov pandan iz knjige jednostavno želi imati priliku pronaći i boriti se s mafijaškim šefom samo zato. Prinčev zaplet u filmu također je ukorijenjen u seksizmu - točnije, podcjenjivanju mlade žene koju je otac zanemario u korist brata. Promjena čini intrigantan i nešto nijansiraniji dodatak, posebno imajući u vidu da većinu glumačke postave čine muškarci.

Ladybug je mladi ubojica koji nije toliko iskusan

U Brzi vlak, Ladybug je iskusan ubojica. Radio je nekoliko poslova, ali svoju sreću smatra jednom od najgorih na svijetu. Ladybug postoji dovoljno dugo da zna da će, ako je na neki način upleten u slučaj, nešto poći po zlu, bilo to slučajno ubod nožem ili smrt. Čini se da je uvijek na krivom mjestu u krivo vrijeme, ali on je toga hipersvjestan jer Ladybug ima mnogo iskustva na tom polju. U Isakinom romanu, međutim, Bubamara je mlađe dobi (Brad Pitt ima 58 godina) i, iako mu posao u brzom vlaku nije prvi, manje je iskusan profesionalni ubojica. Ipak, ostatak Bubamarine osobine ličnosti ostaje netaknut, s obučenim ubojicom neprestano spominjući svoju lošu sreću i otvarajući rasprave o moralnoj filozofiji u vezi s ubojstvom i život. Ladybug se pokazao kao sposoban operativac na terenu, boreći se s drugim ubojicama s finoćom.

Vuk dobiva proširenu priču u filmu

U filmu, Vuk ide sve do Japana kako bi pronašao Ladybug, ubojicu za kojeg vjeruje da je imao prste u smrti njegove žene i ostalih gostiju na njegovom vjenčanju. Iako je Stršljen taj koji je ubio Vukovu ženu, namjerava se osvetiti i Ladybugu jer i njega smatra odgovornim. U romanu Vuk ima manju ulogu. Iako također sprječava Ladybug da napusti vlak na stanici s koje je trebao sići, knjiška verzija Vuka prepoznaje samo ubojicu jer se Ladybug jednom borio s njim ispred bara.

Likovi iz knjige Vlak metak su Japanci

Dok film uključuje uglavnom američku glumačku postavu, izvorni materijal se sastoji od japanskih likova u glavnim ulogama, uključujući Ladybug, čije je pravo ime Nanao. U tu je svrhu Leitchev film bio optužen za krečenje, praksa dodjele bijelih glumaca u ulogama koje prethodno nisu bile bijelci. Sam film i dalje je smješten u Japan, ali postoji samo jedan primarni lik koji je japanskog porijekla: Andrew Koji, koji glumi Kimuru. Većina putnika brzog vlaka, uključujući Channinga Tatuma, koji glumi kameju, također su bijelci. David Innoue, izvršni direktor Japansko-američke građanske lige, i drugi kritizirali su film jer nije iskoristio priliku da glavne uloge dodijeli japanskim glumcima.

Vlak metak ima drugačije konačno odredište u knjizi

U filmu se Ladybug ukrcava na hitri vlak u Tokiju, a konačno odredište je Kyoto. Međutim, Isakin roman vidi kako vlak putuje od Tokija do Morioke. Nejasno je zašto je napravljena ova posebna promjena, iako je Kyoto možda prepoznatljiviji općoj publici. Zanimljivo, promjena u Brzi vlakznači likovi u akcijski film putuju južno naspram sjevera do Morioke kao u knjizi.

Kako se Iron Man vraća u MCU: svaka teorija Osvetnika

O autoru