Hogyan változnak meg minden Disney-hercegnő eredeti tündérmeséjüktől

click fraud protection

A történetei DisneyA Hercegnők nagyon jól ismertek, de sok néző nem ismeri az eredeti tündérmeséket, amelyeken alapulnak – és íme, mennyit változtak a forrásanyaghoz képest. A Walt Disney Pictures több mint nyolc évtized alatt számos filmet készített, és bár számos filmet feltárt műfajok és stílusok, továbbra is leginkább animációs klasszikusairól emlékeznek rá, főleg a főszereplőkkel hercegnők.

Disney első animációs filmje volt Hófehérke és a hét törpe, amelyet 1937-ben adtak ki, és amely egyben az első teljes hosszúságú cel-animációs film volt, így a stúdió megkapta az első Oscar-díjat (egy tiszteletbeli díj, hét miniatűr szobroccsal kísérve). Azóta a Disney különféle legendákat és klasszikus meséket keltett életre a varázslat védjegyével, és ezzel együtt sok változtatással az eredeti történeteken, mivel nem mindegyik kifejezetten gyerekbarát – legalábbis nem modern szabványok. A Disney-hercegnők történetei jó példa erre, hiszen legtöbbjük nagyon tragikus mesékből származik, és nem mindegyiknek volt boldog vége. Valójában nem mindegyik élte túl.

Először is, nem minden nő vezet be animációs Disney filmek hivatalos Disney-hercegnőknek számítanak. A hivatalos Disney-hercegnővé válás kritériumai eltérőek, de közös bennük, hogy királyi születésű vagy házas, legalább egy zenei szám, és egy állattárs, ezért Mulant annak tartják annak ellenére, hogy semmi köze a királysághoz, de hősi tettet hajtott végre – Anna és Elsa tól től Fagyott, másrészt vannak nem hivatalos Disney-hercegnők. Most, és ahogy fentebb említettük, ezek a karakterek legendákból és mesékből származnak, amelyek sorrendben sok változáson mentek keresztül hogy családbarát történeteket meséljen el boldog véggel, és így néz ki minden Disney hercegnő az eredetiben történetek.

Hófehérke és a hét törpe – Hófehérke

A Disney a kezdetektől fogva szó szerint kölcsönöz meséket a Grimm testvérektől. Hófehérke és a hét törpe Grimm 1812-es meséjén alapul Hófehér, és bár megtartotta az eredeti történet legmeghatározóbb elemeit, néhány jelentős változtatást is végrehajtott. Az eredeti mesében, Hófehérke fiatalabb és nem találkozik a herceggel, mielőtt odaadta volna az almát, a vadász pedig visszahozza a királynőnek egy állat tüdejét és máját (ellentétben a szívvel), amit aztán a királynő megeszik. Hófehérke nem ébred fel, miután a herceg megcsókolta, hanem a herceg elviszi apja kastélyába, hogy megfelelő pihenőhelyet adjon neki, de szállítás közben az egyik szolga megbotlik és elveszti az egyensúlyát, kimozdítva a mérgezett almadarabot Hófehérke torkából, így újjáéled. neki. Ezután a herceg megkéri őt, és ő elfogadja. A királynő később megtudja, hogy még mindig vannak szebbek nála, aki most a herceg menyasszonya, és felkeresi az esküvőt, hogy kivizsgálja. Amikor ott van, és Hófehérke felismerte, a herceg megparancsolja a királynőnek, hogy viseljen vörösen izzó vaspapucsot, és táncoljon benne, amíg el nem esik. Határozottan nem a Disney célközönségének megfelelő sztori.

Hamupipőke - A kis üvegpapucs

Hamupipőke Charles Perrault meséjén alapul Cendrillon ou la Petite Pantoufle de Verre, ami viszont egy népmese alapján ismert A kis üvegpapucs. Perrault története nagyjából úgy megy, mint a Disney-verzió, csak egy helyett két golyóval, a másodikban pedig az, amikor Hamupipőke elveszti az üvegpapucsát. Amikor kiderül, hogy ő a lány a bálból, mostohacsaládja bocsánatért könyörög, és ő beleegyezik. Van azonban egy másik változata is A kis üvegpapucs a Grimm testvérek által, ami a várakozásoknak megfelelően sötét fordulatot vesz. Grimmék sok változtatást végrehajtottak, például arany papucsot kaptak, de a legnagyobb az, hogy Hamupipőke galambjai kitépik mostohanővéreinek szemét. büntetésül azért amit tettek vele (akik mellesleg levágták a lábujjaikat és a sarkukat, hogy becsaphassák a herceget, és ráférjen a papucs őket). Disney Hamupipőke Perrault verzióján alapul, így a Grimm brutalitása nem is volt lehetőség.

Csipkerózsika – kis rózsa rózsa

Alvó szépség szintén Charles Perrault változata alapján készült, amely egy ismeretlen szerző klasszikus meséjén alapul. Perrault meséjében hét tündér van (köztük egy gonosz is) három helyett, és a hercegnőt nem kényszerítik elhagyni a kastélyt, miután elátkozták. Száz év telik el, mire egy herceg kikémleli a fák, tövisek és tövisek között megbúvó várat. Amikor belép a hercegnő kamrájába, megdöbbent a szépségén, és egy csókkal töri meg a varázst. A hercegnő és a kastély többi része felébred, és később hozzámegy a herceghez. Két gyermekük van, akiket titkolnak a herceg ogre származású anyja előtt. Amikor elérkezik a találkozás ideje, az Ogress Queen Mother megparancsolja a szakácsnak, hogy készítse fel a gyerekeket és a fiatal királynőt vacsorára, de a jószívű szakács bárányhússal, kecskével és szarvassal helyettesíti őket. Az Ogress megtanulja ezt, és készít egy kádat viperákkal és más lényekkel, de amint a király visszatér, és az Ogress kitárul a természet, beleveti magát a kádba – és a király és az ifjú királynő végre boldogan élhetnek után.

A történet egy korábbi változata gyakran szóba kerül, amikor Disney történetéről beszélünk, és ez Giambattista Basile-é. Ebben a hercegnőt egy vándor király fedezi fel, aki megerőszakolja és terhesen (még eszméletlenül) hagyja. A hercegnő ikreket szül, akik közül az egyik kiszívja az ujjából a szilánkot, felébresztve. A király felesége, amikor tudomást szerzett a hercegnőről és a gyerekekről, megparancsolja, hogy főzzék meg őket, de a szakács megmenti őket. Könnyen belátható, hogy a Disney miért döntött úgy, hogy a Perrault-féle verzió mellett hagyja el az Ogress részt, ami nem volt igazán releváns (és gyerekbarát).

A kis hableány

A kis hableány egy mese, amelyet Hans Christian Andersen írt, és nagyon különbözik a Disney vidám és zenés verziójától. A film egy fiatal hercegnő hableány alaptételét követi, aki beleszeret egy jóképű hercegbe, és segítséget kér a Tengeri Boszorkánytól, aki bizonyos feltételek mellett emberré változtatja. Az eredeti tündérmesében azonban a sellőt a boszorkány figyelmezteti, hogy soha többé nem térhet vissza a tengerbe, és közben táncolhat. és sétál, állandóan úgy érzi, mintha éles késeken járna, és folyamatosan vérzik – amellett, hogy nem beszél, miközben a nyelvét adja és hang. A sellő is lelket szerez, ha ráveszi a herceget, hogy szeresse és feleségül vegye, de ha ezt nem éri el, összetört szívben hal meg és tengeri habbá változik. A herceg végül feleségül vesz egy másik hercegnőt, és a sellő nővérei hoznak neki egy tőrt a boszorkánytól (ezt kapták a hajukért cserébe), így megöli a herceget, és hagyja, hogy a vére a lábára csöpögjön, így sellővé válik. újra. A sellő visszautasítja, és ahogy hajnalodik, a vízbe dobja a tőrt és magát, és tengeri habbá válik – de a levegő leánya is, aki 300 évnyi jócselekedet után az emberiségért végre feltámad a mennybe.

Szépség és a szőrny

Szépség és a szőrny Jeanne-Marie Leprince de Beaumont azonos című meséjén alapul, aki valójában Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve történetét lerövidítette és átírta. Beaumont változatában Belle-nek öt testvére van, és amikor megérkezik a Szörnyeteg kastélyába, közlik vele, hogy ott úrnője, és így Vadállat engedelmeskedni fog neki. Egy hétre hazatér, és nővérei azt tervezik, hogy hosszabb ideig ott tartják, hogy feldühítsék a Szörnyeteget, és megegye Belle-t. Később visszatér a kastélyba, és a férfit haldokolva találja, így újra életre kelt. Vannak élő tárgyak a kastély körül, bár nem éppen olyan vidámak és segítőkészek, mint a Disney meséjében, és Belle is kedves, olvasott és tiszta szívű.

Aladdin

Aladdin egy népmese, amely bár nem része az eredeti szövegnek Ezeregy éjszaka könyve (Az arab éjszakák), gyakran társul hozzá. A mese minden elmeséléssel változott, de lényegében egy elszegényedett, fiatal, Aladdin nevű rosszfiú története egy kínai városban. Beszervezte egy varázsló, aki azt akarja, hogy segítsen előhozni egy olajlámpást egy varázsbarlangból. Aladdint a varázsló keresztbe vágja, de mivel az utóbbi varázsgyűrűjét viseli, megdörzsöli és elenged egy dzsinnt, aki kisegíti a barlangból. A lámpa egy második, erősebb dzsinnt tartalmaz, amelyet Aladdin édesanyja bocsátott ki a tisztítás során. Ez a dzsinn segít neki meggazdagodni és feleségül venni Badroulbadour hercegnőt (könnyen belátható, hogy miért változtatták Jázminra). Konfliktus alakul ki a varázsló és Aladdin között, akiknek egy-egy dzsinnje van, de Aladdin végül legyőzi őt, és később a szultán lesz. A hercegnő nem nagyon van jelen a mesében, a Disney nagyobb szerepet és megfelelő fejlődést ad neki.

Pocahontas - Matoaka

Pocahontas nem mesén, hanem a Pocahontasként ismert Matoaka bennszülött amerikai nő életén alapul – de nagy eltérésekkel. John Smith szerint Pocahontas átvetette magát a testén, hogy megvédje őt attól, hogy a powhatanok megöljék, de erre nincs bizonyíték. Pocahontastelepesek azonban elrabolták, hogy váltságdíjat fizethessenek az apja által fogva tartott angol foglyokért. Arra ösztönözték, hogy térjen át a kereszténységre, és 17-18 évesen férjhez ment John Rolfe dohányültetvényhez, és született egy fia, Thomas Rolfe. Az angol társadalomban a „civilizált vad” példájaként mutatták be, és ismeretlen okból halt meg, 20 vagy 21 évesen. Pocahontas valódi története messze áll attól, amit a Disney bemutatott, és könnyen belátható, hogy miért lett a film éveken át annyit kritizált, mert sok mindent kihagyott és kitalált csak azért, hogy elmondhassa családbarát történet.

Mulan - Hua Mulan

Mulan A Hua Mulan kínai legendán alapul, és számos változata létezik, de mindegyik megmarad egy fiatal nő alaptétele, aki férfinak álcázza magát, hogy elfoglalja apja helyét a hadsereg. Mulan 12 évet tölt a hadseregben, és visszautasít egy hivatalos posztot, ehelyett egy tevét kér, hogy vigye haza. Azonban Chu Renhuo változatában, melynek címe Sui és Tang románca, Mulan visszatér szülőföldjére, de megtudja, hogy apja meghalt, anyja újraházasodott, és a kán megidézte őt, hogy legyen az ágyasa. Mulan megöli magát, és levelet hagy a vőlegényének.

A hercegnő és a béka

A hercegnő és a béka lazán a regényen alapul A béka hercegnő írta: E.D. Baker, ami viszont a mesén alapul A béka herceg a Grimm testvérek. A film semmiben sem hasonlít a regényhez, és csak egy női főszereplő fogalmát veszi át, aki megcsókolja a herceg békává változott azzal a szándékkal, hogy megfordítsa a varázslatot, hogy aztán békává változzon önmaga. A regényben azonban a főszereplő Emma hercegnő, Grassina, a jelenlegi zöld boszorkány unokahúga. Grassina a herceget elátkozó boszorkányt (akinek neve Eadric) után sok fáradság után segít nekik. visszaszerezni Emma átok-visszafordító karkötőjét, amit egy vidra lopott el, és a két béka csókolóznak, hogy eltörjék az átok. A vidráról kiderül, hogy Grassina régi szeretője, akit boszorkányanyja megátkoz, Emma és Eadric pedig elhitetik szüleikkel, hogy megtalálták saját igaz szerelmeiket. A Grimm verzióban azonban a hercegnő a békával barátkozik, ami az eredeti verzióban Az átok megtört, amikor a hercegnő a falnak dobja, de a modern változatokban ezt a-ra változtatták csók. A Disney egy nem tipikus hercegnős történetté változtatta, a főszereplőkkel, akik tanulnak egymástól, és Tianát tette az első afro-amerikai Disney-hercegnővé.

Kusza – Rapunzel

Kusza egy újabb történet, amelyet Grimm testvérek meséjéből kölcsönöztek, címe Rapunzel. Ebben egy terhes nő a varázsló kertjében növő rapunzel után vágyik. A varázslónő rajtakapja a férjet, aki ellopja a növényeket, és megengedi neki, hogy elvigye az összes rapunzelt, amit csak akar, cserébe a baba születése után. A varázslónő elnevezi Rapunzel, és bezárja egy toronyba, amint betölti a 12. életévét, meglátogatja úgy, hogy a torony alá áll, és felszólítja, hogy engedje le a szuperhosszú haját. Az erdőn át lovagló herceg meghallja az énekét, és gyakran látogatja. A varázslónő végül rájön, és a vadonba veti Rapunzelt. Eközben szembeszáll a herceggel, aki lezuhan a toronyból, tövisre szállva, amely ugyan megtöri az esését, de vakon hagyja. Végül újra találkozik Rapunzellel (és ikergyermekeikkel) az erdőben, és a lány könnyei visszaadják látását.

Látogassa meg a ScreenRant.com webhelyet

A szerzőről