10 hihetetlen kulisszák mögötti tény a jóról, a rosszról és a csúfról

click fraud protection

A jó a rossz és a Csúf gyakran minden idők legnagyobb westernfilmjének tartják, annak ellenére Volt egyszer egy Vadnyugat igényt tart erre a címre is. Mindkét filmet Sergio Leone rendezte, aki bizonyára élvezte, hogy a kritikusok vitáznak két filmjéről.

A filmben Clint Eastwood, Eli Wallach és Elli Wallach játszotta az amerikai polgárháború három férfiát, akik versengenek a temető titkos sírjában eltemetett konföderációs arany megtalálásáért. Íme néhány kulisszatitkai a klasszikus filmről, amelyet valószínűleg nem tudtál.

10 Miért nem akarta Clint Eastwood csinálni a filmet?

Az 1960-as évek közepén Clint Eastwood már számos westernt készített, így valami újat keresett. Amikor felkérték, hogy jelenjen meg A jó, a rossz és a csúnya, elutasította. Csalódott volt, amikor megtudta, hogy két nagy színésszel, Eli Wallach-al és Lee Van Cleeffel fog megosztani a képernyőt. Az sem tetszett neki, hogy Wallach karaktere sokkal szaftosabb párbeszédet kapott.

Eastwoodnak alacsonyabb fizetést is ajánlottak, mert még nem volt jelentős sztár az Egyesült Államokban. Korábbi westernjeit csak Európában adták ki. Mindezek a tényezők eltántorították attól, hogy elvállalja a szerepet, de a producerek imádták, így 250 000 dolláros fizetést ajánlottak neki, a nyereség 10%-át

Ferrari 275 GTB. Elfogadta.

9 Eli Wallach vállalta a szerepét, miután mindössze két percet nézett Sergio Leone korábbi filmjéből

Eli Wallach könnyedén vegyítette a humort és az álnokságot, és az eredmény egy csodálatos teljesítmény volt Tuco Ramirez (A csúnya) szerepében. Érdekes módon eleinte azért is utasította el a szerepet, mert nem volt kedve egy olasz (Sergio Leone) által rendezett westernben szerepelni.

Leon első választása az olasz színész, Gian Maria Volontè volt, de ő visszautasította, így meggyőzte Wallachot, aki akkoriban arról volt híres, hogy egy másik népszerű westernben a gonosz Calverát alakította. Leon levetítette az első két dolláros filmet Wallachnak, és miután csak két percet nézett mindegyikből, elkérte a szerződést.

8 Sergio Leone rendező nem beszélt angolul

Döbbent? Ne légy. Sergio Leone Hollywood egyik legendás rendezője, de valójában nem beszélt angolul. Csak olaszul és franciául tudott kommunikálni. Ez nem vette el a kedvét attól, hogy amerikai színészekkel dolgozzon, hiszen mindig volt mellette egy fordító.

Tehát soha nem beszélt közvetlenül Lee Van Cleeffel és Clint Eastwooddal. Eli Wallach azonban tudott franciául, így nem volt szüksége fordítóra, amikor Leonéval beszélgetett. A klasszikus filmek mindig a legszokatlanabb körülmények között készülnek.

7 "Amikor lőni kell, lőj! Ne beszélj!"

Ez az egyik legnépszerűbb idézet a filmből de ez nem volt benne a forgatókönyvben. Wallach egyszerűen egy pillanat alatt kitalálta, és a stáb nevetni kezdett. Sergio Leone igazgató ezért úgy döntött, hogy megtartja. Érdekes módon a legjobb sorok soha nem szerepelnek a forgatókönyvben. Népszerű példa Joe Pesci "Azt hiszed, vicces vagyok?" sor be Jófiúk.

A fenti idézet arról szól, amikor egy férfi, akinek az egyik karja maradt, miután Tuco megsebesítette, sarokba szorítja a banditát, miközben az egy fürdőkádban pihen. Ahelyett, hogy azonnal megölné Tucót, azzal dicsekedni kezd, hogy megtanult egy karral lőni. Úgy véli, Tuco tehetetlen, de Tucónak pisztolya van a víz alatt, ezért először rálő, mielőtt megáldja a nézőket az időtlen idézettel.

6 A hídrobbanást kétszer kellett leforgatni

Van egy jelenet, ahol Blondie (Clint Eastwood) és Tuco (Eli Wallach) felrobbantják a temetőhöz vezető hidat, ahol a konföderációs aranyat temették el. Ezt teszik a háború alatt. Nyilvánvalóan spanyol katonákat béreltek fel a polgárháborús katonák eljátszására.

A forgatás során egy díszlettagnak fel kellett volna robbantania a hidat, amikor meghallotta a „Vaya” szót, de valaki túl korán mondta, így a hidat még azelőtt felrobbantották, hogy az operatőrök készen álltak volna. A hidat így újjá kellett építeni, és a robbanást újra lefilmezték.

5 Eastwood nem igazán szerette a szivart

A film során Blondie (Eastwood) annyi szivart szív el, mint egy milliárdos egy jachton. Azt hinné az ember, hogy egész életében ezt csinálta, de nagyon gyűlölte őket. Úgy tűnik, Sergio Leone perfekcionista volt, aki nagyon szeretett sok lépést megcsinálni, mielőtt beleállt egybe, így Eastwoodnak újra és újra dohányoznia kellett. Ez felháborította.

Wallach szerint Eastwood egyszer még ultimátumot is intézett Leonéhoz. A színész azt mondta neki, hogy jobb, ha rögtön az első alkalommal lefilmezi a szivarlövéseket, különben abbahagyja. Szerencsére senki sem hagyta abba... vagy verekedés, puszta szivar miatt.

4 A film címe kezdetben más volt

A film első címe az volt I due magnifici straccioni (A két csodálatos csavargó). Később megváltoztatták, mert Luciano Vincenzoni forgatókönyvíró szerint nem volt elég jó. Így jutott eszébe Il buono, il brutto, il cattivo (A jó, a csúnya, a rossz).

A United Artists vezetői szintén ezt tervezték Dollárok Folyója és A Névtelen Férfi mint az Egyesült Államok hivatalos címei. Az szörnyű lett volna, nem? Végül úgy döntöttek, hogy velük mennek A jó a rossz és a Csúf.

3 Wallachnak halálközeli élményei voltak a forgatás során

Abban a jelenetben, amikor Blondie a kötelet lövi Tuco nyakába, a ló idő előtt felszállt, miután megijedt egy lövés hangjától. Ennek eredményeként Wallach veszélyesen lóg a lovon, megkötött kézzel körülbelül egy mérföldön keresztül.

Abban a jelenetben pedig, amikor Wallach megöl egy uniós katonát, és megszökik a vonatról, majdnem lefejezte a vonat, miután túl magasra emelte a fejét. Ezenkívül a temetői jelenetben a legénység savval kente meg az egyik aranyzacskót, hogy az könnyen kinyíljon. Beletették a savat egy citromos üdítős üvegbe anélkül, hogy mindenkit tájékoztattak volna, így Wallach ivott egy kortyot. Rossz ötlet!! Szerencsére kiköpte, és megtisztította a száját, mielőtt valódi kár keletkezett volna.

2 A film ötlete véletlenül jött egy találkozó során

Leone első két filmje a Dollár-trilógiában slágereket ért el Európában, de Amerikában még nem mutatták be. Annak érdekében, hogy a filmet elérhetővé tegye az Egyesült Államokban, Leone meghívta a United Artists vezetőit Olaszországba, hogy nézzék meg az első két filmet, és beszéljenek meg a terjesztési megállapodásról. A találkozó jól sikerült.

A vezetők megkérdezték Leonét, hogy milyen filmre gondol legközelebb, de egyikre sem. Ezért azt javasolták, hogy készítsen egy másik filmet, hogy trilógiává váljon. És így az ötlet A jó, a rossz és a csúnya. Mindhárom filmet egyetlen év alatt mutatták be az Egyesült Államokban.

1 A színészek mind más nyelven beszéltek

A film szereplőgárdája különböző országok színészeiből állt. Ennek eredményeként a színészek anyanyelvükön léphettek fel. Eastwood, Wallach és Van Cleef angolul beszéltek. Beszélgetéseiket olasz nyelvre szinkronizálták a film olaszországi bemutatásakor.

Az amerikai kiadásnál a három főszereplő hangját pontosan úgy használták fel, ahogy volt, de az angolul nem beszélő mellékszereplők hangjait szinkronizálták. Szerencsére Eastwood, Wallach és Cleef dolgozta ki a legtöbbet a párbeszédből, így nem volt túl sok szinkronjelenet az amerikai verzióhoz.

KövetkezőDűne: 8 legjobb ruha a filmből, rangsorolt

A szerzőről