10 Anime Dub Inggris Terbaik Menurut Ranker

click fraud protection

Banyak penggemar anime lebih suka menonton dengan subtitle, tetapi serial besar seperti Serangan terhadap Titan menawarkan versi dubbing tidak lama setelah acara mengudara, sehingga mereka yang lebih suka dubbing bahasa Inggris dapat menonton juga. Pengisi suara yang hebat, terjemahan yang akurat, dan pemahaman yang baik tentang apa yang membuat pertunjukan bagus di tempat pertama adalah semua aspek penting dari sulih suara bahasa Inggris yang bagus, dan ini juga berlaku untuk komedi drama.

Acara seperti Iblis adalah Part-Timer! menonjol sebagai komedi dengan sulih suara bahasa Inggris yang luar biasa, yang merupakan bagian dari mengapa musim kedua sangat dinanti. Tapi itu bukan satu-satunya serial anime dengan versi bahasa Inggris yang bagus, itulah sebabnya penggemar anime on Serdadu memilih anime yang dijuluki bahasa Inggris terbaik sepanjang masa.

10 Iblis Adalah Pekerja Paruh Waktu! (2013)

Iblis adalah Part-Timer Musim 2 berpotensi menjadi salah satu pertunjukan musim panas ketika mulai ditayangkan bulan depan, dan itu akan membantu jika sulih suara mendekati sebagus musim pertama. Dengan tulisannya yang cerdas dan premis yang lucu — seorang raja iblis dipaksa untuk mulai mengerjakan pekerjaan makanan cepat saji biasa — pertunjukan itu selalu cenderung menjadi pemenang.

Castingnya sangat bagus dengan Josh Grelle, yang juga memerankan Armin di Serangan terhadap Titan, mengambil peran iblis. Dialog yang dijuluki terkadang terdengar canggung, tetapi semuanya mengalir dengan sangat baik Iblis adalah Part-Timer. Dengan tingkat lelucon per menit yang tinggi, sulih suara juga dapat membuat pertunjukan lebih mudah untuk diikuti.

9 Haikyuu!! (2014)

Gairah dan kepribadian besar adalah inti dari olahraga dan itu berarti mereka sama pentingnya dengan anime olahraga. Itu Haikyuu!! dub harus habis-habisan dan untungnya itulah yang terjadi. Mengambil keuntungan dari bakat aktor suara veteran seperti Chris Patton dan Bryson Baugus, the Haikyuu!! dub diresapi dengan rasa humor yang bahkan mengalahkan versi subtitle.

Tentu saja, Haikyuu!! penuh dengan adegan ikonik dan akting suara dramatis yang bagus sama pentingnya dengan komedi. Untungnya, Haikyuu!! dub juga tidak mengecewakan di area ini. Pengalih suara melakukan pekerjaan yang bagus untuk membuat karakter utama menjadi khas dan, khususnya, karakterisasi Greg Cote tentang Tanaka bersinar.

8 Tuan (2015)

Bagi banyak aktor, tidak ada yang lebih menyenangkan daripada bermain sebagai penjahat. Sementara menggambarkan seorang pahlawan bisa menjadi hal yang kuat, ada sesuatu yang menyenangkan tentang menjadi buruk tanpa malu-malu dan melakukannya dengan cara yang paling over-the-top mungkin. Chris Guerrero memanfaatkan kesempatan untuk bermain Momonga di Tuan, seorang penyihir tingkat tinggi yang tidak bermoral di dunia baru yang siap untuk diambil, dengan kinerja yang sangat jahat.

Sub ini penuh dengan aktor suara hebat yang banyak di antaranya memakukan peran mereka tetapi Tuan dub benar-benar didominasi oleh akting suara Momonga dan Guerrero yang luar biasa. Dengan musim keempat pertunjukan yang ditunggu-tunggu dalam perjalanan bulan depan, seharusnya tidak terlalu lama menunggu kembalinya protagonis jahat paling ikonik di anime.

7 Akademi Pahlawanku (2016)

Dubbing anime seperti Akademi Pahlawanku adalah pedang bermata dua yang unik untuk memiliki pertunjukan yang luar biasa dan mapan untuk dikerjakan, tetapi juga tekanan besar untuk melakukannya dengan adil. Banyak sulih suara bahasa Inggris tidak memenuhi tugas itu tetapi ketika mereka melakukannya, seperti halnya dengan Akademi Pahlawanku dub, itu hadiah untuk penggemar anime.

Sorotan dari pengisi suara yang hebat termasuk Christopher Sabbat, ikon sejak karyanya di Dragon Ball Z dub, hampir mencuri perhatian sebagai All Might tetapi setiap orang memiliki kesempatan untuk bersinar. Selain itu, dub ini sangat setia dengan aslinya dan satu-satunya downside adalah bahwa, dengan musim keenam yang bahkan tidak mulai tayang hingga Oktober, itu akan terasa seperti menunggu lama untuk lebih.

6 Noragami (2014)

Diadaptasi dari salah satu manga terbaik yang dibuat oleh seorang wanita, Noragami memiliki premis unik yang melibatkan dewa yang malang, seorang gadis yang jiwanya dapat meninggalkan tubuhnya, dan seluruh dunia roh jahat yang tak terlihat yang memangsa emosi negatif. Akibatnya, acara ini penuh dengan momen lucu dan emosional serta aksi.

Untungnya, dub membunuhnya di area ini, memunculkan karakter besar yang memberi inti pada pertunjukan dan bahkan menambahkan beberapa baris baru yang lucu. Sub yang dibintangi Hiroshi Kamiya, Kapten Levi di Serangan terhadap Titan, karena karakter utamanya sulit untuk dijalani, tetapi sulih suara adalah upaya yang luar biasa.

5 Kebangkitan Pahlawan Perisai (2019)

Bangkitnya Pahlawan PerisaiKisah underdog unik yang berlatar dunia fantasi menjadikannya salah satu dari anime fantasi terbaik sepanjang masa dan dub berhasil membuka cara baru untuk menikmatinya. Dengan pemeran yang mencakup Billy Kametz, yang terkenal karena menyuarakan Josuke dari Petualangan Aneh JoJo, sebagai Naofumi protagonis dan sekelompok suara akrab lainnya, dub memiliki nuansa bergengsi.

Selain itu, suaranya sangat cocok untuk masing-masing karakter. Dengan beberapa karakter yang mengasyikkan, salah satu nilai jual terbesar dari seri ini, dub menerjemahkannya dengan sempurna dan perubahan skrip yang kecil tetapi terlihat juga menambahkan beberapa bumbu.

4 Bagaimana Tidak Memanggil Raja Iblis (2018)

Biasanya, tugas sulih suara anime adalah mencoba melakukan keadilan pada sebuah pertunjukan dan mencoba mencocokkan audio aslinya. Dalam kasus yang jarang terjadi seperti Bagaimana Tidak Memanggil Raja Iblis, namun, sulih suara dapat memberikan kehidupan baru pada pertunjukan dan membuatnya lebih baik lagi. Bertempat di dunia fantasi alternatif yang penuh dengan layanan penggemar di mana gamer tertutup Takuma Sakamoto dipanggil, pertunjukan itu tidak terlalu serius.

Dub hanya mengambil poin ini dan menjalankannya, membuat dub yang over-the-top, sadar diri, dan benar-benar lucu dengan beberapa pilihan yang dibuatnya. Meskipun skripnya menghormati aslinya, sangat jelas bahwa tim di baliknya bersenang-senang dengannya dan itu hanya membuat segalanya lebih baik.

3 Tujuh Dosa Mematikan (2014)

Meskipun ada beberapa perdebatan tentang apakah sub atau dub dari Tujuh Dosa Mematikan lebih baik, dengan kedua belah pihak memiliki beberapa poin kuat, ini menunjukkan seberapa bagus alternatif sulih suara itu. The Sin of Wrath, Meliodas, adalah inti dari pertunjukan, dan memiliki Yuki Kaji, pengisi suara Eren di Serangan terhadap Titan, memainkan dia di sub sulit untuk top.

Namun, dengan enam Dosa lainnya dan sejumlah besar iblis dan karakter manusia yang melengkapi pertunjukan, ada banyak pertunjukan di dub yang menonjol di atas sub. Diane dan Ban hanyalah dua dari karakter yang mendapat julukan terbaik dengan akting suara yang luar biasa.

2 Apakah Salah Menjemput Gadis di Penjara Bawah Tanah (2015)

Sebuah komedi aksi tentang seorang pria bernama Bell Cranel yang ingin menjadi petualang terhebat di negeri ini, Apakah Salah Menjemput Gadis di Penjara Bawah Tanah? penuh dengan karakter khas. Dub berhasil mencapai semua ketukan komedi dan dramatis dari pertunjukan dengan baik tetapi kekuatan sebenarnya adalah dalam suara yang cocok dengan kepribadian besarnya.

Untungnya, memainkan suara dari berbagai dewa dan pahlawan dari pertunjukan di dub adalah pemain yang luar biasa termasuk Bryson Baugus, suara Hinata di Haikyuu!!. Meskipun tidak melakukan sesuatu yang terlalu spektakuler, dub hanyalah terjemahan sempurna dari apa yang membuat pertunjukan hebat.

1 Saat Itu Aku Bereinkarnasi Sebagai Slime (2018)

Dengan premis lucu dari seorang pria yang didorong ke dunia fantasi dalam bentuk, seperti judulnya, slime, Saat Itu Aku Bereinkarnasi Sebagai Slime memenuhi janjinya untuk menjadi fantasi aksi kreatif tanpa akhir. Protagonis, Satoru Mikami, dimainkan dengan percaya diri oleh veteran Jason Liebrecht sebagai bagian dari pemeran yang mengesankan.

Sama pentingnya, naskahnya penuh dengan kecerdasan dan bahkan berangkat dari sub untuk membuat lelucon dan referensi tertentu yang disesuaikan dengan audiens yang berbahasa Inggris. Entah bagaimana, dub berhasil mendapatkan segalanya dengan benar.

LanjutRumah Burung Hantu: 10 Kutipan Luz Dan Amity Terbaik