Aktris Squid Game Tidak Dapat Menyelesaikan Tantangan Honeycomb Dalam Kehidupan Nyata

click fraud protection

Peringatan: Mengandung SPOILER untuk Permainan Cumi

Permainan Cumiaktris, Jung Ho-yeon, mengatakan bahwa dia tidak dapat menyelesaikan "tantangan sarang lebah" dalam kehidupan nyata, meskipun karakternya dalam pertunjukan, Kang Sae-byeok, mampu melakukannya. Tantangan ini adalah salah satu dari banyak fitur di Serial thriller Korea Selatan terbaru dari Netflix dari penulis-sutradara, Hwang Dong-hyuk. Acara ini secara tak terduga meledak dalam popularitas di seluruh dunia sejak dirilis bulan lalu, dengan co-CEO Netflix Ted Sarandos baru-baru ini mengumumkan bahwa Permainan Cumi berada di jalur untuk menjadi program mereka yang paling banyak ditonton.

Permainan Cumi mengikuti beberapa karakter yang kurang beruntung saat mereka bersaing dalam serangkaian permainan kematian untuk memenangkan hadiah utama 45,6 miliar KRW (sekitar $38,7 juta USD). Setiap tantangan terinspirasi oleh permainan masa kecil yang umum di Korea Selatan, salah satunya adalah "seoltang bbopki" – "petik gula" – yang terjemahan lokal acaranya diterjemahkan sebagai "gula sarang lebah." Dalam permainan ini, kontestan harus hati-hati mengukir bentuk dari lembaran gula rapuh yang disebut "dalgona." Setiap kerusakan pada bentuk terukir segera mengakibatkan kegagalan dan selanjutnya, kematian. Meskipun Sae-byeok mampu menyelesaikan tantangan dengan relatif mudah dalam pertunjukan, Jung tidak cukup cekatan seperti dirinya.

rekan fiksi dalam Permainan Cumi.

Dalam klip TikTok baru-baru ini dari WAKTU, Jung mengungkapkan bahwa Netflix Korea membuatnya melakukan tantangan dalgona dalam kehidupan nyata – dua kali. Namun, dia dengan malu-malu mengakui bahwa "Mereka memberi saya dua peluang, tapi saya selalu gagal." Lihat komentar lengkap aktris di bawah ini:

Sebenarnya Netflix Korea [...] membuatku melakukan [tantangan dalgona], tapi aku gagal. Dua kali. Mereka memberi saya dua peluang tetapi saya selalu gagal.

Klik di sini untuk melihat video asli di Tik Tok.

Munculnya "bbopki" di Permainan Cumi telah memicu minat dunia pada suguhan nostalgia masa kanak-kanak Korea Selatan. Namun, keengganan acara untuk menyebut suguhan dengan nama Korea yang sebenarnya adalah indikasi dari masalah pelokalan yang lebih besar yang dikritik beberapa orang. Permainan Cumi subtitle untuk. Sementara "sarang lebah gula" tidak selalu merupakan nama yang tidak akurat untuk permen, penolakan lokalisasi untuk menggunakan kata-kata Korea tertentu menghapus kekhususan budaya yang diperlukan untuk secara akurat menggambarkan penulis niat. Menggunakan kata "sarang lebah gula" membuat permen lebih akrab bagi audiens berbahasa Inggris, tetapi itu melakukannya dengan mengorbankan konotasi nostalgia spesifik yang dimiliki bbopki dalam masyarakat Korea Selatan.

Meskipun masalah ini tetap ada dalam subtitle acara, mereka yang terlibat dengan pertunjukan – seperti Jung Ho-yeon – untungnya tidak takut menggunakan kata-kata asli untuk menggambarkan berbagai aspek dari seri. Karena acara dan film non-Inggris menjadi lebih umum di pasar berbahasa Inggris, pelokalan harus berinvestasi lebih banyak waktu untuk memastikan bahwa terjemahan seakurat dan mencerminkan budaya asli seperti mungkin. Semoga kontroversi di balik Permainan Cumisubtitlenya akan menjadi langkah ke arah itu.

Sumber: WAKTU

Kevin Feige Merasa Baik Tentang Moon Knight MCU, Kata Oscar Isaac

Tentang Penulis