Subtitle Game Squid vs. Dub Bahasa Inggris: Yang Harus Anda Tonton

click fraud protection

Serial hit terbaru Netflix Permainan Cumisedang menggemparkan dunia, tetapi untuk penutur bahasa Inggris yang tidak dapat menikmati pertunjukan dalam bahasa Korea aslinya, apakah subtitle atau dub bahasa Inggris adalah cara yang lebih baik untuk menonton? Selama beberapa tahun terakhir, Netflix telah secara substansial meningkatkan upaya produksi internasional dan non-Inggrisnya, yang banyak di antaranya telah berhasil melewati hambatan bahasa. Permainan Cumi adalah yang terbaru dalam tren itu, mengikuti hit lainnya seperti Pencurian Uang dan Lupin.

Pertanyaan tentang dub vs. subtitle sering menjadi pokok perdebatan untuk film dan acara berbahasa asing yang populer. Beberapa penonton lebih memilih untuk mengikuti cerita tanpa harus membaca subtitle karena memungkinkan mereka untuk lebih fokus pada aksi dan bahasa tubuh di layar, sementara yang lain lebih suka mendengar aktor aslinya menyampaikan garis. NS Permainan Cumi Pemeran dikemas dengan bintang-bintang berbakat baik tua maupun muda, jadi keputusan tentang bagaimana menikmati penampilan mereka sangatlah penting.

Jadi, apa pilihan terbaik untuk ditonton oleh penutur bahasa Inggris saja? Permainan Cumi? Dalam kebanyakan kasus, subtitle mempertahankan lebih banyak niat awal serial berbahasa asing dan oleh karena itu merupakan pilihan yang lebih baik bagi mereka yang mencari pengalaman yang paling sedikit diubah. Yang mengatakan, Permainan Cumi mungkin salah satu kesempatan langka di mana pergi dengan dub bahasa Inggris adalah pilihan terbaik, karena masalah signifikan dengan terjemahan subtitle yang gagal telah ditunjukkan. Meskipun sangat mungkin dub memiliki masalah yang sama, sejauh ini subtitle yang telah diangkat sebagai contoh terjemahan yang gagal. Untuk alasan itu, Permainan Cumi mungkin paling baik dinikmati dengan menonton versi dub bahasa Inggris alih-alih dialog asli Korea dengan teks bahasa Inggris.

Sayangnya, tidak ada pilihan yang merupakan cara optimal untuk menonton Permainan Cumi di Netflix. Sehebat apa pun pertunjukannya setelah dijalankan melalui terjemahan bahasa Inggris dalam bentuk apa pun, banyak nuansa dan kompleksitas cerita yang hilang di sepanjang jalan. Dalam serangkaian tweet yang menjadi viral, podcaster dan pembicara bahasa Korea yang fasih Youngmi Mayer menunjukkan sejumlah perbedaan mencolok antara kedua versi sejak Permainan Cumi menjadi sangat populer, menyoroti bagaimana keseluruhan karakter kurang menarik dan lebih klise dalam terjemahan bahasa Inggris.

Apa itu berarti Permainan Cumi bukankah masih layak untuk ditonton bagi mereka yang tidak mengerti bahasa Korea? Tidak. Pertunjukannya spektakuler dalam banyak hal, dan banyak bagian cerita terbaik terus bersinar dalam terjemahan bahasa Inggris. Akan tetapi, akan keliru untuk mengatakan bahwa pertunjukan ini selengkap dalam bahasa Inggris seperti halnya dalam bahasa Korea. Desain, nada, tempo, dan bintang dari Permainan Cumimasih bintang dengan sub judul, tetapi tidak ada versi yang dapat bersaing dengan menonton dan memahami seri dalam bentuk murni.

Kevin Feige Merasa Baik Tentang Moon Knight MCU, Kata Oscar Isaac

Tentang Penulis