רומיאו ויוליה: 15 הבדלים בין המחזה לסרט

click fraud protection

למרות שהנסיבות סביב התפיסה שלה היו די מעורפלות, רומאו ויוליהמחזיק מעמד זמן רב במיוחד. אומרים שוויליאם שייקספיר עיבד את המחזה בשלב מסוים בין 1591 ל-1595 על סמך סיפור מאת ארתור ברוק בשנת 1562, ומאז הוא עובד כמעט לכל מה שאתה יכול לדמיין.

אחד ה עיבודים מפורסמים הוא סרטו של באז לורמן משנת 1996 רומיאו + יוליה. זה מוזר כי השפה נשארת ללא שינוי, ובכל זאת התפאורה וחלק גדול מהעלילה השתנו בצורה קיצונית למדי.

עודכן ב-7 ביוני 2020 על ידי Meg Pelliccio: העיבוד הקולנועי המודרני של באז לורמן לרומיאו ויוליה של שייקספיר יצא לאקרנים בשנת 1996, אך למרות היותו בן למעלה מעשור הוא הזדקן היטב ועדיין עומד כאחד העיבודים הטובים ביותר למשחק בסרט אי פעם עָשׂוּי. הסרט זכה לשבחי המבקרים עם יציאתו לאקרנים והמשיך לזכות בפרסים רבים.

כמובן, כמו בכל עיבוד, הסרט שונה מהחומר המקורי במובנים שונים, אבל חלק מההבדלים עדינים יותר מאחרים. לאילו מהשינויים האלה שמתם לב כשצפיתם לראשונה בסרט?

15 ההגדרה

זה בולט. ברור, הגרסה המקורית של רומאו ויוליה נקבע לפני הרבה מאוד זמן כשהדברים היו שונים מאוד. אנשים פעלו אחרת, העולם פעל במבנה אחר והדברים נראו כמעט בלתי ניתנים לזיהוי. השינוי העיקרי כאן הוא שהגרסה של לורמן מתרחשת בימינו.

אנחנו באמריקה ויש מכוניות, רובים, משאיות פדקס, בתי קפה, טלוויזיות, וכולם לבושים בבגדים מודרניים ויש להם שיער צבוע; זה לא יכול להיות שונה יותר, אבל מסיבה כלשהי, השפה נשארת ללא שינוי...

14 הקווים

למרות שפת המחזה נותרה ללא שינוי, בעיקר כשהדמויות עדיין מתייחסות אליהן הרובים שלהם כ"חרבות", המחזה המקורי עדיין השתנה באופן דרמטי במסע שלו לגדולים מָסָך. נאלצו לחתוך קווים רבים בגלל אילוצי זמן, וזה די מובן.

בנוסף, למרות הרוב של רומאו ויוליה כשהוא כתוב בחומש, האב לורנס, בגילומו של פיט פוסטלת'ווייט, הוא הדמות היחידה בכל הסרט שמדברת במטר הזה.

13 המשפחות

בהקשר של המיקום ותקופת הזמן המעודכנים, הנוכחות והקיומם בפועל של המונטגים והקפולטים שונים באופן דרסטי מהמחזה המקורי. במקום להיות שתי משפחות במלחמה, שזה משהו שכבר לא באמת קורה, המלחמה כאן היא בין שני עסקים יריבים.

ובכן, הם למעשה אימפריות המאפיה, ברור מיחסי הנשק שלהם, אבל הם מתיימרים להיות תאגידים לגיטימיים. עם זה מגיע שינוי במוטיבציה להרבה מנקודות העלילה העיקריות בסיפור.

12 מקהלת השליח/פרולוג

ככל שהסרט הופך את המחזה המקורי למודרניזציה, הוא נאלץ כמובן למצוא דרך חדשה להציג את התפקיד שממלא המקהלה בדרך כלל, כמו בפרולוג הפתיחה. זה נעשה בחוכמה על ידי כך שמגיש חדשות קורא את השורות הללו, ומציג את שורות המקהלה כאילו היו חדשות לדווח.

בנוסף, הטלוויזיה גם ממלאת את תפקיד השליח שהיה בהצגה. במקום שהצוות יגלה על המסיבה של הקפולט על ידי שליח, הם רואים את זה מוכרז בטלוויזיה.

11 תפקידה של רוזלין

רוזלין היא דמות שלמעשה לא מופיעה במחזה אבל עדיין משחקת גורם חשוב. היא אהבתו הראשונה של רומיאו והסיבה לכך שהוא נסער בתחילת הסיפור, מכיוון שהיא לא אוהבת אותו בחזרה, לאחר שבמקום זאת נשבעה נדר של צניעות. רוזלין היא הסיבה העיקרית לכך שדמויות מונטגיו מבקרים במסיבה של הקפולה, מכיוון שהיא נועדה להיות שם.

בסרט, תפקידה של רוזלין צומצם, אם כי היא עדיין פועלת כמכשיר להביא את רומיאו למסיבה לאחר ששמעה שהיא תהיה שם. למרות הרהורים של רומיאו בתחילת הסרט, נראה שרגשותיו כלפי רוזלין מוצגים כמו יותר מחאה מאהבה אמיתית, ורגשותיו של רומיאו מוזלים בסצנה שבה בנבוליו שואל מדוע הוא עצוב.

10 סצנת המרפסת

סצנת המרפסת היא ללא ספק הסצנה האיקונית ביותר של לא רק רומאו ויוליה אלא של כל יצירותיו של שייקספיר. זוהי סצנה שמתייחסת אליה לעתים קרובות בתרבות הפופ ומוכרת היטב לרוב האנשים, גם אם מעולם לא קראו או צפו במחזה בשום צורה.

אז זה די מפתיע שהסרט החליט לשנות את הסצנה האגדית הזו, ראשית על ידי צמצום 190 השורות ל-90 שורות בלבד. שנית, התפאורה משתנה מסצנת בוסתן לסצנה מודרנית ומינית יותר בבריכת שחייה.

9 הטון של הצעת הנישואין

במחזה המקורי, הסצנה שבה רומיאו מציע שהוא ויוליה צריכים להתחתן נתפסת בדרך כלל כחלק רציני מהמחזה. עם זאת, בסרטו של לורמן הִסתַגְלוּת, הדמויות פחות רציניות, במקום זאת הן מצחקקות וצוחקות כשהן מעבירות את השורות המושמעות יותר ברצינות על הבמה.

כמובן, זו יכולה להיות דרכו של לורמן להציג עד כמה השניים מאושרים, כל כך שמחים שהם ממשיכים מחייכים וצוחקים, אבל זה ממעיט בחשיבות האיחוד שלהם וכיצד זה יאחד את שניהם בתים.

8 מותה של פריז

בגרסה המקורית של רומאו ויוליה, לאונרדו דיקפריורומיאו של רומיאו הולך לקריפטת קפולט כדי למצוא את ג'ולייט. עם זאת, כשהוא מגיע לשם, פאריס נמצאת שם מתאבלת על אובדנה של ג'ולייט ורומיאו הורג אותו במהלך קרב. בסרט זה נחתך. ראשית, לפריז קוראים דייב פריז, וזה די מצחיק, ושנית, הוא בכלל לא נמצא בקריפטה, כלומר רומיאו לא נתקל באף אחד שם.

בתורו, זה אומר שדייב פאריס מסיים את הסרט חי מאוד, בעוד שרומיאו ויוליה מסופקים בסיום הטוויסט האכזרי הזה שאנחנו מכירים יותר מדי.

7 הסוף

ה סוף טוויסט אכזרי שהוזכר לעיל הוא משהו שכולם מכירים מדי. כולנו יודעים איך זה הולך. ג'ולייט מזייפת את מותה, ואז רומיאו שבור לב מתאבד ליד גופתה. היא מתעוררת, רואה את גופתו ודוקרת את עצמה כדי להימנע מלהיות בנפרד ממנו.

הסרט, לאפקט הוליוודי דרמטי, משנה זאת. במקום הסוף הדרמטי, הלא ממומש בצורה קורעת הלב והאכזרי של המקור שהופך אותו לכזה ייחודי, לוהרמן מזמינה את ג'ולייט להתעורר רגע לפני שרומיאו מת, כדי שהם יוכלו לחלוק נשיקה מהירה לפניה הִתאַבְּדוּת. בו!

6 האקסטזי

אחד המאפיינים של הסרט שבאמת מאפשר לך לדעת שאנחנו בתקופת זמן אחרת הוא התיאור שלו של סמים. רומיאו המקורי היה ממשפחה מקושרת היטב והמצגת הייתה הכל; רומיאו של ימינו הוא גבר צעיר שרוצה ליהנות מהחיים.

ככזה, רגע לפני שהוא הולך למסיבת קפולט, הוא לוקח אקסטזה. כפי שניתן לצפות, לשייקספיר לא הייתה מוזיקת ​​הריקודים הפורחת והאורות הבוהקים של מועדוני לילה לבסס את המסיבה שלו, אז לא הייתה לו הרבה סיבה לשאוב את רומיאו מלא בסמים לבילוי הלילה שלו.

5 רובים

אחד המרכיבים בסרטו של לורמן שבוודאי היה החלטה קשה היה האם לשמור את החרבות מההווה המקורי או להחליף אותן ברובים רלוונטיים הרבה יותר.

חרבות כמובן דורשות הרבה לחימה קרובה, מה שאומר שקרבות צריכים להיעשות מטווח קרוב. אקדח, כמובן, יכול לסיים קרב תוך פחות משנייה, מה שיכול באמת להפחית את המתח הדרמטי. אחרי שאמרתי את זה, יריות נותנות יתרון ההוליוודי והופכות את הסרט להתאים יותר למסגרת שנות ה-90 שלו. הוא בחר ברובים.

4 התחפושות

במהלך מסיבת קפולט, נראה שהתלבושות במחזה המקורי של שייקספיר אינן דבר מוזר במיוחד עבור זמן, כשהדמויות פשוט לובשות בגדים אליזבתניים שהיו נלבשים בכל חלק של הספציפי הזה תְקוּפָה.

עם זאת, בסרט, לורמן מחליט להלביש כל דמות בתחפושת המשקפת את אישיותה. ככזה, אנו רואים את ג'ולייט עצמה עם כנפי מלאך, את טיבאלט לבוש כמו השטן, ואת מרכז תשומת הלב, מרקוטיו, לבוש כאישה.

3 השמות

העובדה שלורמן שמר על הדיאלוג כפי שהיה לפני כל כך הרבה מאות שנים גורמת לך לתהות אם באמת הגיוני לשנות את שמות הדמויות. תבחר ללכת בדרך זו או אחרת, בוודאי?

כך או כך, לפריז יש שם פרטי: דייב. למונטאג'ים קוראים קרוליין וטד, בעוד שהקפולטים נקראים פולג'נסיו וגלוריה. האח לורנס הופך לאב לורנס והנסיך אסקלוס הופך לקפטן פרינס, מפקד משטרה.

2 השתייכות

מסיבה כלשהי, לורמן מחליט לערבב את ההשתייכות של דמויות משניות מסוימות. זה קצת מבלבל למי שכבר מכיר את הדמויות ולא ממש נראה הגיוני או שיש מאחוריו היגיון כלשהו.

אברם ופטרוצ'יו הופכים לקפולטים למרות היותם מונטגיים במקור, בעוד סמפסון וגרגורי הם מונטגיים בסרט. סמפסון, במיוחד, הוא אחד מעניין, שכן הוא הופך לבן דודו של רומיאו, בעוד שלפני כן הוא לא היה יותר מאשר המשרת קפולט.

1 הנזיר ג'ון

למרות שהוא לא בדיוק נוכחות ענקית במחזה המקורי, פריאר ג'ון בכל זאת קיים ויש לו תפקיד מסוים למלא. דמותו משמשת ככלי לשליחת מכתב מאת הנזיר לורנס לרומיאו, אך למרבה הצער, הוא אינו מסוגל למלא את חובתו מכיוון שהוא נכנס להסגר לאחר התפרצות מגיפה.

תפקידו הקטן שבסופו של דבר לא מוצלח הופך אותו לבלתי רלוונטי בעיקר לעלילה, כך שלא מפתיע שהוא בכלל לא קיים בגרסה המחודשת של הסרט. מספיק הוגן.

הַבָּא10 סצינות שנמחקו של דיסני אנחנו שמחים שהם חתכו