Kāpēc Witcher TV šovs nav precīza grāmatu adaptācija?

click fraud protection

Lorēna S. Hissrich, Netflix izpildproducents un veidotājs The Ragana, ir paskaidrojis, kāpēc TV šovs nav precīzs grāmatu pielāgojums. Ragana pamatā ir Andžeja Sapkovska iemīļotie romāni, un tajā ir plašs varoņu sastāvs. Tajos ietilpst Rivijas Džeralts, burve Jennefera no Vengerbergas, un Cintras kroņprincese Cirilla "Ciri" Fiona Elen Riannon. Sērija piesaista skatītājus un fanus no daudziem stūriem: tos, kas lasa Sapkovska romānus, tos, kas spēlēja videospēles, un tos, kuriem pasaule nav pilnībā pazīstama.

Sezona viena no Ragana iepazīstināja skatītājus ar varoņiem, izmantojot savitos sižetus, kas risinājās dažādos laika periodos. Tādā veidā rakstnieki faniem atstāja rīvmaizi visas sezonas garumā. Ar veiksmīgu pirmo sēriju sēriju nav pārsteigums, ka Netflix jau ir atjaunojis seriālu 2. sezonai. Straumētājs arī jau ir paziņojis, ka tas pievienos virkni jaunu varoņu Ragana 2. sezona.

Pirmdien, Hissrich Twitter skaidroja dažus iemeslus, kāpēc šova nav precīza adaptācija. Viņa minēja, ka ir svarīgi saglabāt "

grāmatu gars,"bet teica"romāni nevar būt 1:1 adaptācija televīzijai, jo varoņi nevar runāt stundām ilgi bez pārtraukuma (skatoties uz jums Džeraltu un Iolu.)" Apskatiet visu Hissrich pavedienu zemāk:

Jā. Un tikpat svarīgi, nē.

— Lorēna S. Hissrich (@LHissrich) 2020. gada 8. jūnijs

Tā vietā es atradu vairākus rakstniekus, kuri bija cieši pazīstami ar kontinenta varoņiem, tēmām un politiku. Daži uzauguši ar šiem stāstiem (skatoties uz tevi @Ba66ins) un sniedza bagātīgu informāciju un ieskatu ne tikai grāmatās, bet arī to vēsturē.

— Lorēna S. Hissrich (@LHissrich) 2020. gada 8. jūnijs

Vienkāršākajā formā mums ir vajadzīgi rakstnieki, kas cīnās par grāmatu garu un autora nodomu. Un arī rakstnieki, kuri zina, ka romāni nevar būt 1:1 adaptācija televīzijai, jo varoņi nevar runāt stundām ilgi bez pārtraukuma (skatoties uz jums Džeraltu un Iolu.)

— Lorēna S. Hissrich (@LHissrich) 2020. gada 8. jūnijs

Mums ir vajadzīgi rakstnieki, kas ir tuvi, bet ne pārāk tuvi. Kuri mīl pasauli, bet nebaidās to apšaubīt. Kuri ir fani, bet ir gatavi atkāpties un atvērt prātus, lai savu mīļoto pasauli atnestu mūsu īstajā (lielajā) pasaulē. Es ceru, ka mēs to izdarījām.

— Lorēna S. Hissrich (@LHissrich) 2020. gada 8. jūnijs

Teksta pielāgošana ekrānam rada savas problēmas radošajiem lietotājiem, cenšoties palikt uzticīgiem avotam, it īpaši, ja runa ir par fantāzijas žanru. Tā kā pasaule ir tik plaša kā Sapkovskis, rakstniekiem bija jāizvēlas un jāizvēlas, kuras stāsta daļas viņi vēlējās parādīt skatītājiem, un papildus tam koncentrēties uz to, kā izskaidrot dažādus aspektus pasaule. Lai gan ir nepieciešams, lai adaptācija paliktu zināmā mērā uzticīga savam avota materiālam, to darot, rakstniekiem ir arī uzņemties zināmas brīvības, lai auditorija, kas nav pazīstama ar oriģinālo stāstu, varētu saprast arī šī stāsta sarežģītību pasaule.

In Ragana, viens no šādiem papildinājumiem bija tas Jennefera izcelsmes stāsts, kas nav iekļauts grāmatās. Rakstnieki to spēja pilnveidot, apmierinot gan veco, gan jauno auditoriju. Tas ir lielisks piemērs tam, kā saglabāt romānu kodolu, vienlaikus piedāvājot arī kaut ko atšķirīgu. Hissrich komentārs par to, kāpēc izrāde nevarētu būt precīza adaptācija, arī ir ļoti jēga, jo īpaši tiem, kas ir pazīstami ar grāmatu dialogiem. Par laimi, šķiet, ka fani ir pilnībā apmierināti ar šo adaptāciju Ragana, pat ja tas nav gluži kā romāni, uz kuriem tas ir balstīts.

Avots: Lorēna Hisriha/Twitter

SNL sola Ted Lasso Puns jaunajā sērijā, kuru vada Džeisons Sudeikis

Par autoru