Chilling Adventures of Sabrina Creator Talks Terug naar originele strip

click fraud protection

De stripboekenreeks Chilling Adventures of Sabrina lanceerde een hele Netflix-tv-serie, maar na jaren fans op het puntje van hun stoel te hebben laten zitten, keert het creatieve team eindelijk terug naar Sabrina's zwaarste proef tot nu toe: een leven nemen... om haar geliefde Harvey te redden.

De terugkeer arriveert in oktober, met de langverwachte voortzetting van de verhaallijn "Witch War": deel 3, "The Sacrificial Lamb." Met Harvey opgestaan ​​uit het graf - maar gastheer voor de ziel van Sabrina's vader, niet haar vriend - kon de inzet niet worden hoger. En nu is de maker van de serie Roberto Aguirre-Sacasa klaar als showrunner (en is het Netflix Sabrina-verhaal voortzetten in een andere strip), herenigt hij zich met kunstenaar Robert Hack en gaat hij precies verder waar ze waren gebleven. Om meer te weten te komen over de terugkeer van de serie en hoe de jaren erna van invloed kunnen zijn geweest op het verhaal dat lezers in petto hebben, sprak Screen Rant rechtstreeks met Aguirre-Sacasa. Lezers kunnen ons volledige interview en preview vinden van

Chilling Adventures of Sabrina #9 onderstaand.

VERWANT: Archie Comics onthult 'Chilling Adventures in Sorcery' Horror Anthology

Screen Rant: Allereerst, hoe geweldig is het om weer over Sabrina-stripboeken te praten?

Roberto Aguirre-Sacasa: Oh, mijn God. Het voelt alsof ik weer een kind ben, en het is zo leuk. Stripboeken waren mijn eerste echte liefde voordat ik zelfs maar wist dat televisieschrijvers bestonden. Ik hield van stripboeken en ik heb er altijd van gedroomd om stripboekenschrijver te worden. Dus om daar op terug te komen is gewoon zo leuk. Het is zo geweldig.

SR: Hoe was dat om na een paar jaar weer aan het werk te gaan met Robert Hack?

Roberto Aguirre-Sacasa: Het is grappig. Robert en ik hebben uiteraard contact gehouden. Maar ik stuurde hem een ​​e-mail en ik dacht: "Hé, ben je klaar om terug te gaan naar Sabrina?" en Robert zei: "Ben ik er klaar voor? Ja, ik heb gewacht!" Dus het was vrij naadloos.

We gingen verder waar we gebleven waren. Robert zat midden in een pagina en hij is alleen maar beter geworden. We probeerden allebei te herontdekken wie we waren toen we aan deze serie werkten. Ik ga niet liegen, het was super naadloos, en hij is gewoon een van mijn favoriete artiesten. Hij is nog steeds een van mijn favoriete kunstenaars en zijn kunst vat de essentie van dit verhaal samen. Het is geweldig geweest. En niets maakt me gelukkiger dan wakker worden en een e-mail van Robert krijgen met nieuwe pagina's. Het is net kerstochtend, weet je wat ik bedoel?

SR: Hoe is die ervaring voor jou als schrijver, om na een paar jaar terug te komen op een deel van dit exacte verhaal, en te proberen je hoofdruimte terug te brengen naar waar je oorspronkelijk was?

Roberto Aguirre-Sacasa: Ja, het was zeker een proces. Ik moest absoluut mijn hoofd terug krijgen in het stripboekspel. Ik herlas alles wat ik voor Archie had geschreven, ik herlas dingen die ik voor Marvel had geschreven, en ik begon mijn leeslijst voor stripboeken uit te breiden. Omdat ik een aantal boeken volgde, maar er een aantal niet meer volgde. En toen ging ik terug en begon schetsen te maken, zoals kleine tekeningen die ik vroeger maakte als ik aan mijn stripboeken werkte, om het paneel te kunnen beschrijven.

Ik zou zeggen dat het een goede week was waarin de tandwielen werden ontroest om weer in die groef te komen. En toen deed het wat ik vroeger deed, namelijk wanneer ik een uitgave van een stripverhaal schrijf, ik het bijna als een brief aan de kunstenaar schrijf. En het was alsof ik een gesprek oppakte, of een boek oppakte dat ik opzij had gelegd.

SR: Ik kan me voorstellen dat je geen andere keuze hebt dan dingen terug te brengen, die er de eerste keer niet waren. Zelfs als je verdergaat waar je was gebleven, ben je je ervan bewust dat intenties of ideeën veranderen, of is dat iets waar je de laatste persoon zou zijn die het zou weten?

Roberto Aguirre-Sacasa: Toen ik opnam en terugging naar het probleem dat ik aan het schetsen was - en wanneer Sabrina het tv-programma gebeurde, het was echt alle hens aan dek, en ik draaide meteen naar de tv laten zien. Maar toen ik terugging naar het overzicht waar ik aan werkte, kreeg ik een paar pagina's binnen en dacht ik: "Wacht, wat dacht ik in godsnaam dat er nu zou gebeuren?"

Ik had geen idee wat de Roberto van vier of vijf jaar geleden dacht, dus ik moest terug naar af en proberen te achterhalen welk verhaal ik vertelde. Toen was het een soort van: "Oké, als ik dit heb... zowel déja vu als desoriëntatie, laat me mijn hoofd, mezelf, in de hoofdruimte van een lezer plaatsen die nummer 8 drie of vier heeft opgepakt jaar geleden, en nu wordt verwacht dat nummer 9 wordt opgepakt." Ik voelde me net Chris Ware, of Dan Clowes, of iemand die jaren nodig heeft tussen problemen.

Ik zei: "Oké, we kunnen beter een samenvatting in het nummer opnemen, zodat mensen weten waar we het oppikken." Het was een beetje een gekke reis, maar het was geweldig. Ik ga niet liegen, het was geweldig.

SR: Sommige schrijvers vinden het leuk om te zien waar het publiek en de lezer op reageren en reageren. Dat heb je met de Sabrina-strip, de reactie erop die de publicatie stopte, en het tv-programma dat een andere versie daarvan afspeelt. Probeer je dat uit je hoofd te zetten als je het verhaal schrijft, of laat je alles binnen?

Roberto Aguirre-Sacasa: Ik denk dat dingen vaak binnensluipen. Het is grappig, want ik herinner me dat iedereen zo baalde dat de strip niet uitkwam. Maar ik dacht: "Hé, ik werk aan de tv-show, dus hopelijk is dat genoeg voor mensen om te begrijpen."

Maar de waarheid is dat, als stripfan, een strip waar ik van hou de publicatie stopt om schijnbaar geen andere reden dan dat de schrijver er niet aan werkt - ik denk niet aan de context van wat de schrijver in zijn leven doet. Het enige wat ik denk is dat dit stripboek waar ik van hou niet uitkomt, en dat ik van iets anders zou houden. Maar wat ik echt wil, is naar de stripwinkel gaan en een uitgave van dit stripboek kopen om te lezen. Dus ik ben op dezelfde manier.

Ik begrijp de frustratie die mensen hebben gehad, en ik weet zeker dat er enige scepsis is als we dit opnieuw beginnen. Maar ik hoop dat ze opnieuw contact kunnen maken met dit stripboek, of het met open armen kunnen bekijken.

SR: Dit is ook een beetje "voorzichtig met wat je wenst". We gaan terug naar het verhaal... en nu moet Sabrina iemand vermoorden.

Roberto Aguirre-Sacasa: Precies. We zijn er weer helemaal bij, en ik denk dat mensen die nu fans zijn van het tv-programma zullen denken: "Waar gaat dit verhaal in godsnaam over?" In het tv-programma: Nick is dood en Sabrina is dood. In het stripboek: Harvey is dood en Edward heeft zijn lichaam overgenomen. Het is grappig, want er is veel mythologie om uit te pakken in beide versies. We hebben het voor het publiek zo uitdagend mogelijk gemaakt.

SR: Je hebt een stripboek dat terugkeert naar dat oorspronkelijke verhaal en een stripboek dat de show voortzet. Maakt dat het makkelijker om je gedachten te verdelen?

Roberto Aguirre-Sacasa: Ja, het is zeker bevrijdend om niet te hoeven proberen beide verhalen in één strip te vertellen. Dat heeft bevrijdend gewerkt, en het is best leuk om ook de overeenkomsten tussen de twee verhalen te ontdekken de verschillen - zoals de verschillende versies van Ambrose bijvoorbeeld, of de verschillende versies van Harvey en Edward.

Op die manier is het echt bevrijdend, omdat ik geen onmogelijke naald hoef in te rijgen.

SR: Je zei dat er is gesproken over een cross-over tussen deze twee Sabrina-multiversumverhalen, en ik wou dat ik een vlieg aan de muur was in die kamer.

Roberto Aguirre-Sacasa: Ja, we hebben het er zeker over gehad dat dit een van de leuke dingen is die we kunnen doen. En er is een echte meta-manier om dat te doen. maar de eerste orde van zaken voelt alsof het het verhaal afmaakt waarmee het tv-programma begon en het verhaal afmaakt waarmee het stripboek begon.

SR: Het is duidelijk dat je een strip niet wilt bederven. Maar als je een bericht zou sturen voor de lezers die na al die jaren terugkomen, wat zou dat dan zijn?

Roberto Aguirre-Sacasa: Als ik erop terugkom, denk ik dat we midden in een verhaal zaten dat 'The Witch War' heet, en we hebben alles verteld van deze verschillende onderdelen van de eerste acht nummers - te beginnen met het leren over Sabrina's vader en moeder, en de heksen in Rivierdal. Madam Satan komt terug voor wraak - dat was ook een interessant personage, de twee verschillende versies van Madam Satan.

Maar ik zal zeggen dat in nummer negen, deels omdat het zo lang geleden is sinds nummer acht, een van de dingen die we heel bewust hebben besloten te doen, is om al deze ongelijksoortige draden samen te trekken. We hebben ervoor gezorgd dat het geen vulprobleem is. En trouwens, ik hou van die problemen die speciale problemen zijn. Ik hou van hoe Chilling Adventures of Sabrina nummer 2 is een soort verhaal over de oorsprong van mevrouw Satan, en nummer zes is een probleem dat zich bijna volledig richt op Salem.

Ik hou van die verhalen, maar ik denk dat een van de bewuste beslissingen die we hebben genomen, is om opnieuw in te gaan op het verhaal dat we vertelden en dat verhaal op een behoorlijk gespierde manier naar voren te duwen; om het grote verhaal te begrijpen dat in nummer één begon. Ik zou zeggen dat dit probleem, zoals mensen altijd zeggen in stripboeken, een geweldige plek is om er weer in te duiken. Maar het dient ook om de grotere verhalen die we hebben verteld echt te focussen en te telescoperen tot één samenhangend verhaal.

De huiveringwekkende avonturen van Sabrina #9 zal op 13 oktober 2021 terugkeren naar stripboekwinkels, zowel fysiek als digitaal.

Kang The Conqueror wilde stiekem een ​​andere Marvel-schurk zijn

Over de auteur