The Ring: Waarom de Amerikaanse remake 50 procent van het originele verhaal heeft weggelaten

click fraud protection

De film uit 2002 De ringgeregisseerd door Gore Verbinski - was een zeer succesvolle horrorfilm uit de vroege jaren 2000, gebaseerd op een Japanse film uit 1998 Ring of Ringu—de Amerikaanse remake koos er echter voor om veel uit de originele film te knippen. Ondanks deze veranderingen is het resulterende succes van De ring leidde tot een reeks Engelse remakes van Aziatische horrorfilms, waaronder: de wrok, Donker water, Luik, en anderen.

In zowel de originele Japanse film als de Amerikaanse remake wordt het verhaal van De ring volgt een onderzoeksjournalist die onderzoek doet naar de mysterieuze dood van verschillende middelbare scholieren die elk zeven dagen na het zien van een... vervloekte videoband. Als ze uiteindelijk zelf naar de band kijkt en wordt achtervolgd door spookachtige beelden van een meisje, is de race begonnen om erachter te komen hoe ze de vloek kan opheffen voordat haar zeven dagen om zijn.

Ondanks dat beide films een bijna identiek uitgangspunt en een reeks gebeurtenissen volgen, zijn er enkele grote veranderingen aangebracht bij het opnieuw maken

Ringu voor Amerikaans publiek. Met name de motivaties van personages zijn veranderd en veel van de vreemdere aspecten van het verhaal, waaronder paranormale activiteiten en nachtmerries, zijn uit de remake geknipt, maar waarom heeft Gore Verbinski besluiten om die wijzigingen aan te brengen?

De ring verwijdert veel bovennatuurlijke elementen

In beide De ring en Ringu, overlijdt het nichtje van een onderzoeksjournalist onder mysterieuze omstandigheden. In De ring, de journalist is Rachel, gespeeld door Naomi Watts. Wanneer ze ontdekt dat andere tieners diezelfde nacht en de rest van de school zijn overleden kinderen vertellen een gerucht over een vervloekte videoband, de journalist gaat op zoek naar de band.

Beide films volgen een bijna identieke verhaallijn, maar er zijn enkele opmerkelijke verschillen buiten het uitgangspunt. In de originele Japanse film roept de onderzoeksjournalist haar ex-man - een universiteitsprofessor - in voor hulp bij het uitzoeken de oorsprong van de tape, terwijl Rachel in de Amerikaanse remake haar ex-vriend Noah inschakelt, die fotograaf is. In beide gevallen is de man die om hulp wordt gevraagd de vader van het kind; hij kijkt naar de band voordat de zoon uiteindelijk ook kijkt. In de Amerikaanse versie, als Rachel haar zoon vraagt ​​waarom hij naar de band heeft gekeken, zegt hij simpelweg dat hij niet kon slapen. In de originele Japanse versie vertelt de zoon zijn moeder dat de geest van zijn neef hem dat opdroeg.

Ringu richt zich veel meer op achtervolgingen, het ontrafelen van een meerlagig mysterie en paranormale verschijnselen. In de Japanse film ontdekken de journalist, Asukawa, en haar ex-man, Takayama, een verborgen boodschap op de videoband terwijl ze deze opnieuw bekijken op zoek naar aanwijzingen...'stoeien in pekel, goblins zij de jouwe". Uiteindelijk komen ze erachter dat dit bericht in een dialect is van het eiland Izu Ōshima. Wanneer de twee naar het eiland reizen, leren ze de geschiedenis van Shizuko Yamamura, een lokale vrouw die bekend staat om haar paranormale krachten, en een arts, ESP-onderzoeker Dr. Heihachiro Ikuma.

In De ring, vindt Rachel Anna Morgan door simpelweg oude microfichepagina's te doorzoeken op afbeeldingen die lijken op die op de band. Ze heeft vermoedelijk geluk en vindt een verhaal over Anna's dood - een zelfmoord gepleegd nadat al haar prijswinnende paarden zichzelf hadden verdronken. Rachel reist vervolgens naar het eiland en begint naar Anna te vragen, en ontdekt dat ze een geadopteerde dochter had met vreemde paranormale krachten nadat ze met de enige arts van het eiland heeft gesproken.

The Ring simplificeert het plot van Ringu

de plot van Ringu is veel complexer. Terwijl Takayama en Asukawa op reis gaan om te verblijven op het eiland Izu Ōshima, vinden ze een herberg die wordt gerund door Takashi, Shizuko's broer. Takayama confronteert Takashi en vertelt hem dat hij zelf paranormale krachten heeft, en hij weet dat de oude man Shizuko aan de media heeft blootgesteld, in de hoop geld aan haar te verdienen. Door paranormale visioenen leren Takayama en Asukawa dat Dr. Ikuma een demonstratie hield van Shizuko's paranormale vaardigheden, waarbij een journalist haar als oplichter aan de kaak stelde en psychokinetisch werd vermoord door Shizuko's dochter, Sadako. Kort daarna dreef een reeks lasterlijke berichten Shizuko ertoe zelfmoord te plegen. Dr. Ikuma werd ontslagen door zijn universiteit en verdween met Sadako.

Vervolgens wordt door paranormale visioenen van Takayama en Asukawa onthuld dat Sadako eigenlijk het onwettige kind is van Dr. Ikuma, een getrouwde man met een eigen gezin, en zijn patiënt, Shizuko. Nadat de dokter met Sadako was verdwenen na de dood van de verslaggever, gooide hij het meisje in een put waar ze na zeven dagen stierf.

In De ring, dit alles wordt ingekort tot verschillende gesprekken die het verhaal van Samara en een zeer vereenvoudigde plot blootleggen. Hetzelfde basisresultaat wordt onthuld, maar het verliest veel van de nuance die aanwezig is in de Japanse versie in waarvan Sadako de dochter is van een paranormaal begaafde die vervolgens door haar vader wordt vermoord om haar aanwezigheid zo te houden geheim. Het verwijdert de paranormale krachten, visioenen en de afstamming van Shizuko's broer, en kiest in plaats daarvan voor de verhaal van een moeder die haar geadopteerde dochter vermoordt omdat ze haar ouders gek maakte met haar paranormaal begaafde bevoegdheden.

Hoewel het een zeer vergelijkbare verhaallijn volgt, snijdt de Amerikaanse remake ongeveer de helft van de wendingen van de film weg, waardoor een zeer rechttoe rechtaan verhaal van een spookachtig verhaal dat, hoewel goed, veel verliest van wat de originele Japanse versie geweldig maakte om te beginnen met.

Waarom de ring zo veel van het plot verandert

Toen hij werd geïnterviewd over zijn werk op De ring, Verbinski zei dat hij aanvankelijk werd geïnspireerd om een ​​remake te maken van Ringu nadat Walter F. Parkes stuurde hem een ​​VHS-kopie van de originele Japanse film, die hij beschreef als "intrigerend", "pulp" en "avant-garde". Hij zei ook dat, hoewel de golf van kritiek van fans van de originele film onvermijdelijk was, hij dat oorspronkelijk had bedoeld De ring een trouwe aanpassing zijn waar fans van het origineel nog steeds van kunnen genieten. Dus waarom zou je zoveel van de nuance wegknippen?

De meest waarschijnlijke verklaring voor de grote veranderingen in de plot is de veramerikanisering van de film. Veel Amerikaanse horrorfilms - in ieder geval uit de remakes uit het begin van de jaren 2000-werden ontworpen om zeer smakelijk te zijn voor het grootst mogelijke publiek, met ongecompliceerde plots, solide angsten en eenvoud. Japanse horrorfilms daarentegen zijn niet zo ontworpen; ze bevatten vaak veel bovennatuurlijke elementen en nachtmerrieachtige, droomachtige sequenties. Gedurende deze periode wilden veel productiemaatschappijen en regisseurs deze elementen niet in Amerikaanse films opnemen omdat ze dachten dat het publiek ze niet zou accepteren. Hoewel dit duidelijk niet het geval is in termen van wat horrorfans leuk vinden en waarderen, was het destijds de heersende theorie.

Ondanks het feit dat De ring is duidelijk een veel simplistischere, matte veramerikanisering van de originele Japanse film, en het is ook geen slechte film. Het is een geweldige film voor wat het is, en biedt nog steeds een van de meest getrouwe bewerkingen van een Aziatische horror film tot nu toe.

Dune Cast- en personagegids

Over de auteur