Hvilken aksent gjør Kate Winslet i Mare of Easttown? Delco aksent forklart

click fraud protection

I detektivkriminaldramaet Mare av Easttown, Kate Winslet snakker med en distinkt Delco-aksent. Serien følger den tidligere basketballstjernen på videregående skole som ble politidetektiv Mare Sheehan (Winslet) som hun etterforsker drapet på en ung kvinne og forsvinningen av to andre i Easttown, Pennsylvania. Mare av Easttown har en fremtredende rollebesetning som inkluderer Jean Smart, Guy Pearce og Evan Peters. Showets skaper Brad Ingelsby klarte å fange og formidle den kulturelle autentisiteten til det østlige Pennsylvania, inkludert Winslets spot-on Philadelphia-aksent som har blitt et fokuspunkt for henne opptreden.

Ingelsby's Easttown ligger i Delaware County, også kjent som "Delco", men den virkelige Easttown ligger i Chester County på grensen til Delco. Ingelsby, som er oppvokst i området, fortalte Phillymag han valgte å endre geografien fordi skytestedene "fanget virkelig mer av en blåkrage-stemning enn du får i den virkelige Easttown." I "Velkommen til Easttown«Featuret bak kulissene, forklarer han,

"Dette er mennesker som står opp hver morgen og går til jobber de ikke nødvendigvis elsker, men ja, de gjør det av en følelse av plikt." Ingen føler tyngden av denne byrden mer enn Mare, hvis liv er sammenvevd med både ofrene, deres familier og Mare of Easttown's drapsmistenkte. Ingelsbys besluttsomhet om å lage et grusomt, troverdig, småbybasert krimdrama betydde hans britiske hoveddame måtte spikre den regionale dialekten, som ifølge mange lingvister og dialekttrenere er en av de vanskeligste å herre.

Å prøve å dissekere Delco-aksenten er en skremmende oppgave, men iflg W Magazine, "Det første du må vite er at Delaware Countys aksent - preget av sine avrundede vokaler og forkortet long-e og long-a lyder, kanskje mest spesielt i uttalen av ordet 'vann' som 'wooder' - er svært spesifikk for Philadelphia-området." I følge en artikkel i LA Times, er en Philadelphia-aksent en blanding av "avrundet Os, uberegnelig As, droppet konsonanter og smadrede stavelser." Winslet fortalte nyhetsbyrået, "Det er absolutt blant de to vanskeligste dialektene jeg noen gang har gjort," på grunn av Delcos variasjon av særheter, hvorav en inkluderer løpende ord sammen slik at "ville og kunne ikke bli wuh-ent cuh-ent." Ytterligere kompliserer prosessen er at aksenter kan variere fra person til person.

I følge Philadelphia Inquirer, for å forberede seg til rollen, Kate winslet jobbet med sin mangeårige dialekttrener Susan Hegart. Winslet utviklet en daglig rutine med å lytte til vokalopptak av en lærer ved navn Trish Lauria: en av 40 lokale som ble matchet med skuespillerne og rollene deres av den lokale dialekttreneren Susanne Sulby. Winslet sa at den vanskeligste delen av å lage en dialekt er å ikke prøve for hardt. Det blir over toppen når folk høres ut som de er "gjør en stemme."

Mesterimitatoren Kate McKinnon tok Delco-aksenten til det ytterste under en Saturday Night Live segmentet: en trailer som parodierer Mare av Easttown. Den har McKinnon as "en grised dame detektiv... med en veldig spesifikk aksent." Mens etterligninger av Winslets Delco speak ikke har nådd Fargo-som popularitet, har det generert en respektabel mengde buzz som Mares "hoagiemouth" i Mare av Easttown har skåret en liten nisje inn i den kulturelle tidsånden.

Cowboy Bebops trailer fikser fans bekymringer om et live-action-show

Om forfatteren