The Big Bang Theory: 10 kompliserte ord som showet lærte oss

click fraud protection

Lik det eller hat det, Big Bang teorien hadde et ganske bra løp. Den kjørte i tolv sesonger på CBS, samtidig som den populariserte nerdekulturen, og brakte dermed vitenskap og tonnevis av nerdete popkulturtrivia inn i stuene våre. Ved å gjøre det beriket sitcom også ordforrådet vårt.

Ord som brobdingnagian, befuddled, Heebie-jeebies ble nevnt i showet. Den gang visste de fleste av oss ikke hva brobdingnagian var. Men nå gjør vi det, takket være den fantastiske sitcom altså Big Bang teorien. For denne listen bestemte vi oss for å huske 10 vanskelige ord som ble sagt i showet som vi endelig forstår takket være Sheldon og selskapet. Er Bazinga inkludert? Selvfølgelig er det det!

10 Brobdingnagian

Brobdingnagian betyr enorm. Noe som er uvanlig stor i størrelse eller mengde.

I «The Hot Troll Deviation» deler Sheldon og Raj et kontorrom. Naturligvis vil Raj ha sitt eget skrivebord. Sheldon er uenig i forslaget og sa at samarbeidet deres var sinnsarbeid, så de trengte ikke skrivebord. Til slutt kjøper Raj sitt eget skrivebord. I følge Sheldon er skrivebordet til Raj ikke et skrivebord, men en brobdingnagian monstrositet. Raj forteller oss hva brobdingnagian betyr: det er det amerikanske formspråket for «giant big-ass desk».

9 Heebie-Jeebies

Heebie-Jeebies - uttalt i "The Fish Guts Displacement" - betyr ekstrem nervøsitet eller uro.

Sheldon gikk over Spider-Man-tekstene, som antyder at Spider-Man gjør alt en edderkopp kan. Saken er at han kan tenke på mange ting som Spider-Man kan ikke gjør det en edderkopp kan. For det første kan ikke Spider-Man krype i øret ditt og dø eller lovlig forlate Guatemala uten pass. Raj vil at temaet for samtalen endres fra edderkopper, og sier at edderkopper gir ham "jeebie-jeebies". Howard korrigerer ham umiddelbart og sier at det er heebie-jeebies. Raj vet det, men tilsynelatende høres det antisemittisk ut.

8 Qu'est-ce Que Sup

Qu'est-ce que er et fransk begrep som oversettes til "Hva" på engelsk. Sup er uformell for "Hva skjer?" Uttrykket ble uttalt av Howard i "The Bad Fish Paradigm."

Howard og Raj gå inn på Sheldon og Leonards. Howard ytrer umiddelbart uttrykket, som for å si "Hva skjer?" Ordspill, forteller vi deg. Når jeg tenker på det, kunne Howard mange franske ord, han brukte et kjent ord på Penny. Et slikt ord ville være - enchanté mademoiselle.

7 Post Hoc Ergo Propter Hoc

Post hoc ergo propter hoc er latin for- "etter dette, derfor på grunn av dette." Det er den logiske feilslutningen som betyr at fordi en hendelse skjedde først, må den ha forårsaket denne senere hendelsen.

Sheldon og gjengen kommer hjem fra sin arktiske ekspedisjon etter tre måneder. Sheldon snakker med moren sin på telefon, og informerer henne om at ekspedisjonen var en bemerkelsesverdig suksess og at han er hjemme. Sheldons mor spør ham om han kunne føle at kirkegruppen hennes ber for hans sikkerhet. At han er trygg hjemme beviser ikke at det fungerte. Den logikken er post hoc ergo propter hoc. Enkelt sagt, Mary tror Sheldon freser henne i eskimoprat!

6 Hoot & A Half

Hoot and a half er en setning som brukes for å beskrive en anledning som er morsom og underholdende. Uttrykket brukes også for å beskrive intens glede. Det er fremtredende hørt i episoden "The Electric Can Opener Fluctuation."

Når Sheldon og gjengen kommer hjem fra sin arktiske ekspedisjon, virker alle forvirret. Leonard takker Gud for at han er hjemme. Howard kan ikke tro at han tilbrakte tre måneder i det frosne helvetet. For Raj var det et snøende mareritt som det ikke var noen oppvåkning fra. Sheldon vet ikke hvilken arktisk ekspedisjon vennene hans var på; for ham var det halvannen tulling for ham.

5 Forvirret

Forvirret kan bety alt fra forvirret av en situasjon til fordummet, forvirret eller forvirret. Når en er forvirret, klarer de ikke å tenke klart. Befuddled ble brukt av Leonard i "The Wildebeest Implementation", hvor han datet Rajs søster Priya. I denne episoden er paret på dobbeldate med Howard og kjæresten Bernadette.

Bernadette er sammen med Priya og Leonard for å starte Operation: Priya Wouldn't Wanna Be Ya, som hadde som mål å glorifisere Penny og hennes prestasjoner til eks-kjæresten Leonard. Bernadette lyver for de tre og sier at Penny er på vei til Praha for å spille inn en film med Angelina Jolie. Leonard er overrasket over å motta nyheten og Priya er sint over reaksjonen hans. Leonard sier at det ikke er mye overraskende, men det andre. Ordet han leter etter er forvirret.

4 Tilfredsstiller

En beslutningsstrategi der en person aksepterer det tilgjengelige alternativet som er tilfredsstillende. Eller med Leonards ord, "det er ikke engang et ord!" Sheldon brukte ordet "Satisficer" i "The Decision Reverberation" for å si at Leonard er en læreboktilfredsstiller.

Gjengen er klar til å se på Avengers: Endgame i 3D, bortsett fra Leonard. Han vil ikke spise før filmen eller se 3D-versjonen fordi det gjør ham kvalm. Men han skal gjøre det siden resten av vennene hans er det. Penny minner Leonard om ikke å gjøre ting som får ham til å føle seg dårlig. Det er på dette tidspunktet Sheldon kaller ham en tilfredsstiller. I følge Nobelprisvinnende økonom Herbert Simon er tilfredsstillelse en beslutningsstrategi for å akseptere det tilfredsstillende i stedet for å finne en handlingsmåte. Som Sheldon nettopp gjorde da han forklarte hva tilfredsstillende var.

3 Kowtow

Kowtow betyr underdanighet. Det betyr også å bøye seg, å bøye seg ved å knele og berøre bakken med pannen. Det er også kjent som en gammel kinesisk skikk. Sheldon brukte ordet "kowtow" i "The Luminous Fish Effect."

Han hilser sin nye sjef Eric Gablehouser ved å si at han er en ekte ekte vitenskapsmann. Gablehouser kaster ikke bort tid på å skyte Sheldon. Og hvorfor ikke? Tross alt kalte Sheldon ham en glorifisert naturfaglærer på videregående hvis siste vellykkede eksperiment var å tenne sine egne fiser. Så når Penny spør Sheldon hvorfor han er hjemme, sier han at han tar et sabbatsår. Han vil ikke falle for middelmådige sinn. Det er Sheldon som sier at han ble hermetisert!

2 Saturnalia

Saturnalia var den gamle romerske festivalen til planeten Saturn, feiret i desember. Den gikk før jul og ble feiret av gamle romere med intens glede og munterhet. Sheldon nevnte uttrykket Saturnalia i "The Bath Item Gift Hypothesis."

Penny går inn i leiligheten til guttene for å spørre dem om de satte opp et juletre. Sheldon svarer med et nei. Dette etterfølges av en detaljert forklaring på hvorfor. Det er fordi de ikke feirer den gamle hedenske festivalen Saturnalia. På dette tidspunktet sier Howard at det er tid for Sheldons elskede julespesial. Her kommer den detaljerte forklaringen om Saturnalia av Sheldon:

"I den førkristne tiden, da vintersolverv nærmet seg og plantene døde, brakte hedninger eviggrønt grener inn i hjemmene deres som en handling av sympatisk magi, ment å beskytte plantenes livsessenser til vår. Denne skikken ble senere tilegnet av nordeuropeere og til slutt blir det det såkalte juletreet."

1 Bazinga!

Bazinga brukes til å sasse noen. Det brukes når noen lykkes med å lure noen. Det kan også bety sarkasme. Denne listen ville ikke vært komplett uten Sheldons slagord. Ordet har blitt brukt av ham utallige ganger; Når sant skal sies, glemte vi å holde tellingen. For de som holder tellingen, var "The Monopolar Expedition" første gang Sheldon brukte uttrykket "Bazinga!"

Han gikk inn i stua deres, for å kommentere Leonards arbeid. Det var ikke så mye en kommentar, bare et "Oh boy!" Leonard ble tvunget til å spørre hva som var galt med vitenskapsstyret hans. Han gned regnestykket for å endre det til noe annet. Sheldon irriterte Leonard ved å si at han faktisk hadde det riktig i utgangspunktet: "Du hadde det faktisk rett i utgangspunktet. Nok en gang har du falt for en av mine klassiske skøyerstreker. Bazinga!"

Mange flere Bazinga! øyeblikk fulgte denne.

NesteGrey's Anatomy: 8 karakterer som fortjener en spinoff

Om forfatteren