Ramin Bahrani-intervju: The White Tiger

click fraud protection

Den hvite tigerenkan fortelle en unik indisk historie, men det er en opplevelse iransk-amerikansk forfatter og regissør Ramin Bahrani (Chop Shop) føler seg dypt knyttet til likevel. Han har brukt år på å gjøre den Man Booker-prisvinnende romanen, skrevet av en av hans beste venner Aravind Adiga, til en film.

Det uvanlige dramaet kommer til Netflix 22. januar, og følger hardtarbeidende og fattige Balram (Adarsh ​​Gourav) mens han tar seg en formue mens han jobber for tvilsomt velvillige sjefer. Hans dynamikk med Ashok (Rajkummar Rao) og Pinky (Priyanka Chopra Jonas) setter scenen for en kaotisk serie med hendelser som forandrer alle tre av livene deres for alltid.

Bahrani snakket med Screen Rant om hans tiår lange forbindelse til Den hvite tigeren, og akkurat hvorfor han kan forholde seg så mye til det.

Hvordan var prosessen med å tilpasse romanen til skjermen?

Ramin Bahrani: Den ble skrevet av en av mine nærmeste venner, Aravind Adiga. Vi var klassekamerater i Columbia på 90-tallet, og vi har vært i en 25 år lang dialog om bøker og filmer og verden og ideene våre. Jeg har alltid delt manusene mine med ham for tilbakemeldinger. Han har blitt takket i nesten alle filmer jeg har laget, og han har delt manuskripter med meg, og vi bytter sedler.

Jeg var så heldig å lese tidlige utkast av Den hvite tigeren nesten fire år før den ble publisert. Jeg ble umiddelbart fanget av boken, dens temaer, ideer og spesielt hovedpersonen. Balram er bare så elektrisk, og fortellingen hans – det er en førstepersonsfortelling som i filmen – var bare så morsom og sarkastisk og mørk og innsiktsfull og satirisk. Jeg har ventet i 15 år nå på å lage filmen.

Filmen er ment for et verdensomspennende publikum som for det meste kanskje ikke er kjent med kastesystemet i India. Selv karakterer i filmen, som Pinky og Ashok, må konfronteres med andre idealer enn de er vant til. Hvordan takler du disse lagene av kompleksitet?

Ramin Bahrani: Balrams situasjon kunne jeg på mange måter forstå fordi jeg er iransk-amerikansk. Jeg bodde i Iran i tre år av mitt voksne liv, og faren min kommer fra en landsby som ligner på Balram. Jeg bodde der, og jeg hadde hørt historier om det hele livet mitt da jeg vokste opp, og snakket persisk før jeg snakket engelsk.

Det aspektet av Balrams liv hadde jeg sett førstehånds i Iran i mange år. Situasjonen han er i virket veldig lik karakterer jeg har laget filmer om, som Chop Shop eller 99 Homes; karakterer som befinner seg på utsiden av samfunnet, karakterer som sliter økonomisk med å klare det, som ikke har alle mulighetene som overklassen har.

Selv da jeg begynte å redigere filmen i covidens tidsalder, og da vi begynte å avdekke mer tragisk hvor vanskelig situasjoner var for middelklassen i Amerika, filmen så ut til å være enda mer relevant for meg og mer forståelig.

Jeg tror det som er så kraftig er at det er så spesifikt, og likevel snakker det til alle.

Ramin Bahrani: Jeg prøvde å gjøre det veldig spesifikt. Mannskapet mitt var 99 % indisk. Jeg tok med meg veldig få mennesker: en produksjonsdesigner, en kinematograf og en assisterende regissør. Men alle andre som jobbet med filmen var lokale, og de var fantastiske og bidro virkelig til å sikre filmens autentisitet.

Den hvite tigerenhar premiere 22. januar på Netflix.

Iron Man 3 inkluderer Robert Downey Jrs On-Set Broken Ankel Injury

Om forfatteren