Breaking Bad: Prawdziwe znaczenie tytułu odcinka finałowego serialu

click fraud protection

Tytuł Breaking BadOstatni odcinek może mieć po prostu głębszą warstwę znaczenia. Znany z doskonałego wykorzystania zapowiedzi i ukrytych odniesień zaśmieconych w każdym szczególe serialu, Breaking Bad zyskał reputację oferującego jedno z najbardziej satysfakcjonujących doświadczeń telewizyjnych w ostatnich latach. Jeszcze bardziej zaskakujące, biorąc pod uwagę ogromny poziom oczekiwań, Breaking BadFinał serialu był szeroko chwalony przez fanów i krytyków, unikając pułapek, w jakie wpadło wiele popularnych seriali w ostatnich odcinkach.

Felina widzi umierającego Waltera White'a powracającego do Albuquerque po okresie wygnania, aby zadośćuczynić za swoje czyny. Walt zapewnia, że ​​​​jego zyski z narkotyków zgodnie z prawem trafią do jego rodziny, żegna się po raz ostatni ze Skyler, Walt Jr. i Holly pokonuje neonazistów, którzy go źle zrobili, i uwalnia Jesse'go Pinkmana z niewoli, pozostawiając swojego byłego partnera na ucieczkę w an El Camino. Po związaniu wszystkich luźnych końców, Walt w końcu umiera na raka w laboratorium metamfetaminy, wspominając swoje czasy jako topowy król Ameryki.

Na poziomie powierzchni tytuł „Felina” może wydawać się wyrwany z powietrza, ale w rzeczywistości słowo to zawiera trzy oddzielne warstwy istotne dla Breaking Badostatni odcinek. Po pierwsze, Faleena to imię kobiety w piosence „El Paso” Marty'ego Robbinsa. Ta melodia pojawia się dwa razy w odcinku: raz w samochodzie Walta, a potem ponownie, gdy Walt przygotowuje swój karabin maszynowy. Tekst opowiada o kowboju, który umiera w ramionach swojego kochanka – zgrabna alegoria dla Walta umierającego w laboratorium metamfetaminy.

Ale dlaczego odcinek nazywa się „Felina” zamiast „Faleena”? Fani szybko zorientowali się, że słowo to jest anagramem „finału”, sprytnego i celowego wyboru Vince'a Gilligana i Breaking Badkreatywny zespół. Prawdziwego geniuszu w tytule można jednak znaleźć tylko za pomocą układu okresowego pierwiastków. Tłumacząc z symboli chemicznych, „Fe” to żelazo, „Li” to lit, a „Na” to sód. Wielu wskazywało, że żelazo jest obecne we krwi, lit jest obecny w metamfetaminie, a sód lub sól we łzach, stąd tytuł tłumaczy się jako „krew, metamfetamina i łzy”. W słowach Jesse Pinkman, "nauka, suko!"

Trochę Breaking Bad zwolennicy debatowali nad tą interpretacją, a konkretnie związkiem między litem a met. Z pewnością lit nie jest powszechnym składnikiem w tworzeniu metamfetaminy i nie jest również używany w Walter Whitemetoda gotowania. Istnieje jednak kilka różnych przepisów, które zawierają lit w swoim składzie, co z oczywistych powodów nie zostanie tutaj szczegółowo opisane. Zakładając, że to wszystko według projektu Gilligana, lit był prawdopodobnie jedynym pierwiastkiem, który miał Niektóre odniesienie do mety, które można przełożyć na słowo, które jest anagramem słowa „finał” i można je również znaleźć w tekstach piosenek. Oczywiście kontrargumentem jest to, że ta teoria jest po prostu wynikiem zbyt głębokiego zagłębienia się w tytuł odcinka i znalezienia znaczeń, których tam nie ma.

To, czy Gilligan chciał, aby „Felina” reprezentowała „Krew, Met i Łzy” jest być może pytaniem, które tylko Breaking Badwewnętrzny krąg zna odpowiedź. Ale fakt, że fani wciąż debatują nad tą teorią i naprawdę wierzą, że serial jest zdolny do tak szczegółowych warstw znaczeń, mówi wiele o Breaking Badwpływ i dziedzictwo.

El Camino: Breaking Bad Film premiera 11 października na Netflix.

American Horror Story sezon 11: Wszystko, co wiemy

O autorze