Love Island UK: 15 terminów w brytyjskim slangu, które widzowie z USA powinni znać

click fraud protection

Od „okradzionego” do „włamania się”, te brytyjskie określenia slangowe są podstawą willi i obowiązkową wiedzą każdego widza z USA, który lubi Love Island UK.

Dla amerykańskich widzów Wyspa miłości w Wielkiej Brytanii, włączenie napisów nie zawsze pomaga. Ponieważ niektóre brytyjskie slangi nie trafiły jeszcze do leksykonu amerykańskiego języka angielskiego, widzowie w Stany mogą potrzebować towarzyszącego przewodnika i słownika, aby naprawdę zrozumieć, co robią wyspiarze o.

Na szczęście w poprzek Wyspa miłości w Wielkiej BrytaniiW ciągu siedmiu sezonów jest sporo słów i zwrotów, które pojawiają się werbalnie w prawie każdym odcinku. Są tak rozpowszechnione, że zrozumienie tych terminów z brytyjskiego slangu jest niezbędne w każdym przypadku Wyspa miłości w Wielkiej Brytanii pakiet startowy kibica.

AKTUALIZACJA: 2022/09/30 10:15 EST autor: GEORGE CHRYSOSTOMOU

Wyspa miłości ostatni sezon już dobiegł końca, ale fani przygotowują się na nową serię w przyszłym roku. Program znów rośnie w siłę, a brytyjska iteracja zyskuje wielu międzynarodowych widzów, zwłaszcza w USA. Gdy nowi widzowie przyłączą się do zabawy, te dodatkowe warunki pomogą widzom lepiej zrozumieć, co się dzieje.

Pasować

Zwykle, gdy ktoś jest opisywany jako wysportowany w Stanach Zjednoczonych, jest to prawdopodobnie komentarz na temat jego sprawności fizycznej; ile godzin spędzili na siłowni i jak zdrowo wyglądali dzięki temu. Jednak nie do końca tak to się przekłada w Wielkiej Brytanii.

Fit jest zasadniczo synonimem gorącego w Wielkiej Brytanii. To nie ma nic wspólnego ze sprawnością fizyczną, ale wszystko, co ma związek z wyglądem osoby. Nie jest to również termin związany z płcią, z dopasowaniem odnoszącym się do każdego, do kogo wyspiarz może mieć fizyczny pociąg. To jedno z najpopularniejszych zdań w willi.

Peng

Czasami może to być dość krępujące jeśli wyspiarz próbuje sprawić, by termin slangowy był używany częściej. Używanie słowa „bev” na przykład do opisania kogoś jako napoju to jedna niezapomniana porażka. Jednak termin peng naprawdę się rozwinął, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz willi.

Peng to kolejny synonim atrakcyjności fizycznej, a wielu członków willi jest opisanych jako peng. Może być również używany do opisania czegoś, co jest dobre i może być łączony ze słowem „ting”, tj. „Peng ting”, aby opisać dobrą rzecz.

Odsłonić

Bare to niezwykły termin, ponieważ w przeciwieństwie do niektórych innych słów, takich jak „peng”, ma regularne znaczenie używane w życiu codziennym. Ale może być również używany obok innych zwrotów, jako przymiotnik. Na przykład będzie często używany w następującym kontekście: „to były żarty”.

Bare można zasadniczo przetłumaczyć jako dużo lub bardzo; jeśli coś jest „nagimi żartami”, to jest bardzo zabawne. Ale może być używany w willi poza tym prostym zwrotem. Na przykład mieszkaniec wyspy może opisać siebie jako „nagiego głodnego”, co sugeruje, że ma nadzieję, że ktoś wkrótce ugotuje mu romantyczny posiłek.

Staruszek

Gaffer to termin w dużej mierze przypisywany branży piłkarskiej, ale można go również zastosować Wyspa miłości również. Gaffer to szef, ktoś, kto prowadzi show. Ogólnie uważa się, że pochodzi od słowa ojciec chrzestny lub gubernator.

W kontekście Wyspa miłości, ten brytyjski slang został użyty do nazwania głowy willi. Ktoś często naturalnie wciela się w rolę kierownika, prowadząc program i dbając o to, aby wszyscy na wyspie się dogadywali. Na pierwszy sezon Wyspa miłości, prawdopodobnie to John wypełnił tę rolę.

Bujny

Niektórzy z najzabawniejszych wyspiarzy z poprzedniego sezonu zanurzyli się we frazach z regionów, z których pochodzą. Lush to dość walijskie określenie, chociaż tak było Wyspa miłości Brytyjski slang przez kilka sezonów. Zawsze jest używany w pozytywny sposób.

Może być używany na wiele sposobów, ale jest synonimem dobrego lub pysznego. Ktoś mógłby równie dobrze mówić o deserze, który je, jak o bujnym, albo może opisywać ostatnią bombę, która weszła do willi. Tak czy inaczej, to niezły komplement.

Ptak / Stary

Zdjęcie promocyjne z obsadą Love Island UK

Określenia „dziewczyny” i „chłopcy” nie są tak powszechne w willi, ponieważ, oczywiście, brytyjscy wyspiarze mają swój własny sposób na odnoszenie się do siebie. Dziewczynki są często nazywane ptakami, podczas gdy chłopcy są staruszkami lub w skrócie geezami. Jednak nie tylko każdy może nazwać innego mężczyznę staruszkiem, ale nie dlatego, że wyrażenie to ma negatywną konotację, jak ma to miejsce w Stanach.

W rzeczywistości niektóre z to, co najlepsze Wyspa miłości pary w rzeczywistości składało się z kilku starców, tj. byli bromansami. Geezer jest powszechnie używany jako określenie czułości między przyjaciółmi.

Drażnić

Na pokazie np Wyspa miłości gdzie wysportowane ptaki i starzy są dziesiątkami, przekomarzanie się jest najgorętszym towarem w willi. Ale czym dokładnie jest Wyspa miłości Brytyjski slang znany jako „przekomarzanie się”? Chociaż przekomarzanie się może być przyjemną, dowcipną rozmową, wyspiarze zazwyczaj określają przekomarzanie się jako „zabawna i przyjazna wymiana dokuczliwych uwag."

Wyspiarze albo przekomarzają się, albo nie, i to może być kluczowa różnica między tym, czy dwóch zawodników flirtuje ze sobą, czy nie.

Napadnięty

Bycie napadniętym to rytuał przejścia Wyspa miłości, ale bycie oznaczony jako duszny jest grzechem ostatecznym. Wyrażenie „mugged off” jest podobne do tego, co Amerykanie opisują jako zabawę. Mówiąc szerzej, kiedy wyspiarz został napadnięty, zwykle oznacza to, że został oszukany i zlekceważony za jednym zamachem.

Większość wyspiarzy czuje się oszukana, gdy domniemany przyjaciel rozmawia z kimś, kim są zainteresowani. Ten nielojalny przyjaciel zostaje następnie uznany za parszywego, a ich reputacja prawie nigdy się nie poprawia.

Rozwijać się

Celem każdego wyspiarza, który kiedykolwiek wszedł do willi, jest dogadywanie się z innym wyspiarzem. The najbardziej zgodne pary na Wyspa miłości to zwykle ci, którzy naprawdę dobrze się dogadują, co oznacza, że ​​rozwinęli całkiem romantyczny związek.

Cały sens serialu polega na tym, żeby się z kimś dogadać. Jeśli wyspiarz nie pęka, pęka na zewnątrz willi — co jeszcze nie jest frazą, ale brzmi trochę jak coś, co ktoś powiedziałby w konfesjonale.

srokaty

Najgorszym koszmarem każdego wyspiarza jest dać się nabrać na ogólnokrajową telewizję, sprawiając, że wszyscy, od ich babci po szefa, będą świadkami ich hańby. Jeśli wyspiarz został spławiony, oznacza to, że został bezceremonialnie porzucony.

Na przykład Malin z drugiego sezonu wkurzył Rykarda, kiedy Terry wszedł do willi. Następnie Terry, w niezwykle parszywy sposób, przekusił Malin, nie mówiąc jej, że ją wkurzył, kiedy spotkał się z Emmą. Z tym wszystkim Wyspa miłości Brytyjski slang, niektórzy widzowie mogą potrzebować słownika!

Szczepienie

Ci, którym brakuje bezpośredniego połączenia z innym wyspiarzem, zwykle będą musieli przeszczepić. W końcu, jeśli wyspiarz nie wkłada pracy w znalezienie miłości w willi, nie przetrwa długo Wyspa miłości. Dlatego szczepienie jest niezbędne do przedstawienia.

Mówiąc najprościej, szczepienie oznacza, że ​​wyspiarz ciężko pracuje, aby inna osoba go polubiła, czy to poprzez dobre przekomarzanie się, czy jakąkolwiek inną sztuczkę, którą wyspiarz ma w zanadrzu.

Załóż to

Wyrażenie „załóż to” jest często słyszane w konfesjonałach lub pogawędkach między bliskimi przyjaciółmi. Zwykle wyspiarz ogłasza, że ​​​​muszą założyć to a tak, aby zaszczepić i ostatecznie z nimi porozmawiać. „Założenie tego” jest zasadniczo flirtem.

Każdego sezonu prawie każdy wyspiarz w willi zakłada go na kogoś innego, aby znaleźć miłość. To, czy im się uda, nie zawsze jest gwarantowane, ale wygrana lub przegrana, ich wysiłki są zwykle zabawne dla widzów.

Wypatroszony

„Gutted” ma prawie takie samo znaczenie w Stanach Zjednoczonych, jak w Wielkiej Brytanii. Wyspa miłościWielka Brytania używają tego słowa częściej niż ich amerykańscy odpowiednicy. Kiedy wyspiarz jest wypatroszony, jest zdruzgotany emocjonalnie, zwykle dlatego, że osoba, z którą się spotykał, złamała się z kimś innym.

Przeciwieństwem wypatroszone jest „brzęczenie”, co w luźnym tłumaczeniu oznacza skrajnie podekscytowany lub podekscytowany. NA Wyspa miłości, zawodnicy są albo wypatroszeni, albo brzęczący. Nie ma w tym nic pośredniego Wyspa miłości brytyjski slang.

Ick

Olivia z sezonu 3, jedna z najbardziej popularny Wyspa miłości zawodnicy, ukuła sporo fraz podczas swojego występu w programie. Chociaż nie jest mózgiem stojącym za „chujem”, większość fanów nadal kojarzy to slangowe wyrażenie z Olivią po tym, jak rozwinęła ick z Samem. Niedawno Leanne z sezonu 6 podała tego chorego jako powód, dla którego zerwała z Mikiem.

Mówiąc najprościej, „cholera” pojawia się, gdy osoba, z którą się spotyka, zaczyna się kulić, co utrudnia dalsze randkowanie.

Stopić

Zobacz także: topiony absolut, topiony tuńczyk i topiony ser z szynką. Chociaż słowo to może brzmieć pysznie, bycie nazywanym roztopionym jest w rzeczywistości dość obraźliwe. Jeśli Wyspa miłości w Wielkiej Brytanii widzowie słyszą, jak jeden wyspiarz odnosi się do innego wyspiarza jako stopiony, w zasadzie nazywają tę drugą osobę idiotą.

Kiedy coś się stopi, staje się miękkie. Podobnie, Wyspa miłości topi się tak, ponieważ zmiękli w stosunku do osoby, którą chcą przeszczepić, iw rezultacie zachowują się idiotycznie.