Aviso de queima: Por que Fiona perdeu o sotaque irlandês

click fraud protection

Aqui está o porquê Burn Notice's Fiona parou de usar seu sotaque irlandês após o episódio piloto. Aviso de queima foi uma série de espionagem engenhosa que chegou à rede dos EUA em 2007. O show segue Jeffery Donovan (Sicario) como o espião "queimado" Michael Westen, que se encontra preso em Miami após ser rotulado de não confiável. Aviso de queima segue Michael enquanto ele investiga quem o queimou enquanto fazia vários trabalhos estranhos em Miami. O show é narrado de uma maneira única em segunda pessoa, com Michael falando diretamente para o público.

Michael tem alguns aliados em Miami, incluindo sua mãe Madeline (Sharon Gless), ex-NAVY Seal Sam Axe (Bruce Campbell, Os mortos maus) e a ex-chama Fiona Glenanne (Gabrielle Anwar). Aviso de queima duraria sete temporadas no total e seria uma série de ação altamente divertida. O programa também recebeu um spinoff de um filme para TV com Aviso de queima: A queda de Sam Axe, uma prequela que detalhou como Sam acabou em Miami; Jeffrey Donovan também dirigiu este filme.

A dinâmica intermitente e intermitente entre Michael e Fiona constituía uma grande parte de Aviso de queima, e embora tenham recebido um final feliz bem merecido no final, foi um longo caminho para chegar lá. A história de Fiona é que ela era membro do IRA e se envolveu com Michael enquanto ele trabalhava disfarçado em Dublin. O romance deles estava longe de ser tranquilo, entretanto, e chegou a um fim abrupto quando seu disfarce foi descoberto e ele saiu sem se despedir.

Fiona ajuda Michael no Aviso de queima piloto uma vez que ele está preso em Miami, e ao longo da 1ª temporada tenta reacender seu relacionamento. Ela também falou com um claro sotaque irlandês neste primeiro episódio, algo que foi descartado para o resto da série, além de episódios ocasionais. O principal motivo é que Fiona está tentando permanecer discreta durante seu tempo em Miami, e ela adota um sotaque americano para se encaixar. Seu sotaque original vai sumir se ela estiver falando com outros personagens irlandeses, mas apesar do show terminar com ela de volta à Irlanda com Michael e Charlie, ela ainda fala com sotaque americano.

A explicação de usar um sotaque americano para se encaixar é a mesma dada para Scarlet Witch de Elizabeth Olsen em Vingadores: Guerra do Infinito, que originalmente falava com um forte sotaque do Leste Europeu. Outra explicação provável é que um sotaque irlandês é difícil de manter, então Gabrielle Anwar provavelmente ficou feliz em mudar para um sotaque americano pelo restante de Aviso de queima em vez de.

Por que o trailer de Cowboy Bebop usa seu formato original de mangá

Sobre o autor