A tradução do Ghost Of Tsushima para o japonês está errada, apesar do ambiente japonês

click fraud protection

O menu principal do Ghost of Tsushima apresenta algumas traduções japonesas estranhas, que alguns falantes de japonês comparam com traduções automáticas não confiáveis.

Por Bryan LawverPublicados

Fantasma de Tsushima screenshots do menu principal estão circulando online e alguns jogadores que falam japonês observaram que a tradução para o japonês parece um pouco errada. Desenvolvedor O épico épico de samurai de Sucker Punch terminou recentemente o desenvolvimento e está programado para um lançamento em 17 de julho.

Os jogadores têm esperado muito tempo para colocar as mãos em Fantasma de Tsushima, que foi anunciado pela primeira vez na E3 2018. Nos dois anos desde então, os detalhes foram lentamente surgindo em eventos como The Game Awards 2019 e Sony’s State of Play 2020, revelando alguns dos Fantasma de TsushimaRecursos mais interessantes, como a forma como dependem de pontos de referência e de um sistema chamado Vento Orientador em vez de pontos de referência do mapa para conduzir os jogadores ao redor do mapa. Após vários atrasos no jogo causados ​​pela crise do COVID-19, os temores dos fãs foram confirmados quando

Fantasma de TsushimaA data de lançamento original de junho foi adiada em quase um mês.

Como Fantasma de TsushimaA data final de lançamento se aproxima, os revisores começaram a compartilhar capturas de tela do menu do jogo e usuários do Twitter que falam japonês, como o produtor associado de localização da Sega Jon Riesenbach notei alguns erros estranhos no texto em japonês. Como as respostas ao tweet de Riesenbach apontam, os erros no menu parecem uma reminiscência de traduções automáticas, usando formas de palavras que pode parecer tecnicamente correto em uma tradução literal, mas não faz sentido no contexto ou soletrar palavras de forma complicada e fora do padrão caminhos. Como Riesenbach aponta, Sucker Punch diz que tomou muito cuidado com seu script japonês, então as traduções ruins no menu podem ser apenas um incidente isolado.

Os erros de tradução em Fantasma de TsushimaO menu seria lamentável em qualquer caso, mas é especialmente preocupante em um jogo ambientado no Japão e baseado em eventos históricos. Sucker Punch exaltou a autenticidade do jogo, colocando opções de áudio japonês em cada disco da região e incluindo um modo preto e branco inspirado em filmes clássicos de samurai. O time até trouxe especialistas em samurai e artistas marciais para garantir que esses aspectos do jogo pareçam corretos.

Fantasma de Tsushima tem muitos olhos sobre ele conforme a data de lançamento se aproxima, especialmente porque ele está chegando como um dos últimos grandes títulos da Sony antes do PlayStation 5 chega. Os primeiros olhares para a história do jogo e jogabilidade pintam o quadro de uma experiência interessante e profunda, mas traduções malfeitas de alguns dos primeiros textos que os jogadores verão ao inicializarem são um sinal preocupante.

Fantasma de Tsushima estará disponível no PS4 em 17 de julho de 2020.

Fonte: Jon Riesenbach / Twitter

Visite ScreenRant.com