Encanto escondeu um easter egg da NSFW apenas para falantes de espanhol

click fraud protection

da Disney Encanto tomou muito cuidado para representar com precisão a cultura colombiana, incluindo até mesmo um ovo de Páscoa NSFW que apenas falantes de espanhol entendiam. Um musical de animação agora amplamente popular, Encanto contou a história dos Madrigais, uma família colombiana que recebeu um milagre através de uma vela encantada. Depois que os Madrigais foram forçados a fugir de sua aldeia, o milagre deu à família um novo lar e a cada criança um poder mágico. No entanto, a filha mais nova da família, Mirabel, não recebeu um presente, apenas tornando sua jornada para descobrir a ameaça à magia de sua família mais perigosa.

Enquanto Encanto apresentava roupas, comidas e estilos musicais tradicionais colombianos, o filme de animação também incluía muitas referências à língua espanhola. Uma música, “Dos Oruguitas” (“Duas Lagartas”), era inteiramente em espanhol, e havia muitas palavras e frases em espanhol. As palavras espanholas mais proeminentes foram encanto (encanto ou encantamento) e

casita (casa), que os Madrigais chamavam de lar. Apropriadamente, Encanto usou muitos termos familiares, como família (família), tia (tia), e Abuela (avó). Encanto também usou várias expressões em espanhol, como oi (semelhante à interjeição “hey!”) e Meu Deus (oh meu Deus).

No entanto, uma expressão em Encanto era uma referência comum a um palavrão espanhol. Pouco antes do jantar em família, Mirabel revelou ao pai, Agustín, que estava em seu A última visão do tio Bruno. Enquanto Agustín queria manter esse segredo até depois do jantar, os dois perceberam que a prima de Mirabel, Dolores, os ouvira e provavelmente contaria ao resto da família. Em resposta, Agustín disse “miércoles.” Dado que esta palavra tem uma tradução literal e figurativa, serviu como um ovo de Páscoa para os falantes de espanhol que refletiam a cultura colombiana.

Literalmente, miércoles traduz para quarta-feira. No entanto, miércoles soa semelhante a um palavrão em espanhol, então os adultos costumam dizer isso na frente das crianças. Nesse caminho, miércoles é tanto um dia da semana quanto um eufemismo, como “shoot” em inglês. Este é um truque bem conhecido para falantes de espanhol, mas Encanto's o público que não fala espanhol provavelmente sentiria falta.

Além disso, Encanto apresentou várias outras formas de comunicação não verbal que são específicas da cultura colombiana. Por exemplo, Dolores faz um som estridente de “hm” sempre que ela está nervosa. Encanto's personagens também usavam gestos típicos colombianos. Mirabel apontou com os lábios enquanto encorajava Antonio a abrir seu presente, e Camilo estalou o dedo africano quando Antonio entrou em seu novo quarto pela primeira vez. Ao incluir maneirismos colombianos e expressões espanholas, Encanto contou com easter eggs que melhoraram a representação do filme da cultura colombiana e a autenticidade de seus personagens.

The Batman corrigiu o maior erro de Bruce Wayne de Nolan

Sobre o autor