10 piores sotaques no cinema e na TV, de acordo com o Reddit

click fraud protection

O sotaque britânico de Oscar Isaac em Cavaleiro da Lua do que o público viu não foi ótimo. Seja ou não de propósito devido à natureza do programa, o sotaque de Isaac é um dos muitos sotaques menos estelares que apareceram no cinema e na televisão. Embora o sotaque possa entrar na história dos sotaques infames, há, presumivelmente, aqueles que são piores. Apenas o tempo e a reação do público diriam à medida que a série avança.

No entanto, também há momentos em que um sotaque é tão ruim que tira o público do filme ou dos shows por completo. O público de cinema e televisão no Reddit dedicou tópicos inteiros para discutir quem teve o pior dos piores quando se trata de sotaques falsos na tela.

Sotaque britânico de Keanu Reeve - Drácula (1993)

Os sotaques britânicos podem parecer os mais fáceis, mas muitos atores são conhecidos por suas impressões particularmente ruins das pessoas do outro lado da lagoa. Um que se destacou para os Redditors foi o sotaque de Keanu Reeve no filme de 1993 Drácula de Bram Stoker,

que ironicamente é um de seus filmes mais bem classificados, de acordo com Letterboxd.

Reeves interpreta Jonathan Harker, um advogado britânico com Drácula como cliente e cuja noiva é considerada por Drácula a reencarnação de seu amor perdido, Elizabeth. É um enredo intensamente interessante, mas completamente compensado pelo sotaque notoriamente malfeito de Reeves. Um usuário do Reddit que já foi deletado escreveu: "Eu geralmente não noto sotaques ruins, a menos que eles sejam REALMENTE ruins e ele seja horrível."

Sotaque Cockney de Charlie Hunman - Green Street (2005)

Uma versão diferente do sotaque britânico é a culpada no caso de Charlie Hunman. Os críticos do Reddit são duros com a estrela, com Redditor QuackFan escrevendo, "Charlie Hunman é muito ruim na maioria dos sotaques." Especificamente, porém, o personagem de Hunman no filme Rua Verde parece ser o principal ofensor para os fãs.

Outro Redditor que foi deletado também não era fã da performance de Hunman, dizendo: "A tentativa de Charlie Hunman de um sotaque cockney em Green Street é risível". A comunidade Reddit duplicou duramente em Hunman, com Godisan Electricolive respondendo a QuackFan com, "incluindo seu próprio sotaque Geordie por algum motivo." É muito ruim se os fãs acharem que até mesmo seu sotaque natural soa estranho.

O sotaque russo de Jennifer Lawrence – Pardal Vermelho (2018)

Dominika pode rivalizar com Katniss Everdeen como um dos melhores papéis de Jennifer Lawrence, mas alguns espectadores pensaram que seu sotaque como a bailarina russa que virou espiã estava em todo lugar. COM FIO fez um segmento sobre atores replicando vozes de pessoas reais e apresentou o retrato de Joy Mangano de Lawrence em Alegria, com grandes elogios por sua entrega.

No entanto, ela recebeu mais críticas negativas ao tentar replicar o padrão de fala russo mais intrincado. No Reddit, NãoImNãoJC escreveu, "seu sotaque era um pouco confuso. É como se ela começasse com isso e depois perdesse tudo na mesma frase em algumas de suas falas."

Sotaque russo de John Malkovich - Rounders (1998)

Malkovich é outro ator cujo sotaque foi destaque e analisado em um COM FIO Vídeo do YouTube no filme Rounders. Malkovich interpreta Teddy KGB, um mafioso russo que administra um jogo subterrâneo de Texas Hold'em. Embora o personagem possa parecer intimidador, o especialista em sotaque Erik Singer comentou que Malkovich tinha muito entusiasmo e ênfase em seu tom.

Mesmo o espectador casual foi capaz de perceber que o sotaque estava faltando, no entanto. Redditor zuzzas escreveu: "Todo filme que foi lançado no século passado tem horríveis sotaques russos", ao qual ChiNdugu respondeu: "John Malkovich em Rounders meio que leva o bolo."

O sotaque irlandês de David Boreanaz — Buffy, a Caça-Vampiros (1997-2003)

Anjo foi um spin-off dos anos 1990 do muito popular Buffy, a caçadora de vampiros programa de televisão estrelado por Sarah Michelle Gellar. O personagem de Boreanaz, Angel, que é um dos melhores personagens duplos da série, foi apreciado o suficiente para obter sua série, mas os fãs hoje se encolhem com o pensamento de seu sotaque "irlandês" para ambos os shows.

Ao discutir os piores sotaques falsos da TV, um Redditor, Sumjonas, escreveu: "Tem que ser a triste tentativa de David Boreanaz de um sotaque irlandês nas cenas de flashback de Buffy." Estranhamente, Angel sotaque está faltando na maior parte do show e só aparece quando eles querem lembrar ao público que ele deveria ser Irlandês.

O sotaque espanhol de Charlotte Hope — A princesa espanhola (2019-2020)

Em uma série onde o personagem-título e seu país de origem é o foco principal, o personagem deve ser crível daquele país. Infelizmente para a série Starz, os espectadores não ficaram impressionados com a tentativa de Hope de um sotaque e foram contundentes em sua revisão.

Redditor yazzy1233 reclamou: "Querido Deus, esse foi o pior sotaque espanhol que já ouvi na minha vida. Toda vez que ela abria a boca, isso me tirava do show e ela era a maldita personagem principal! Sinceramente, não consegui terminar de assistir porque era muito ruim."

Sotaque americano de Jason Statham - The One (2009)

No início da carreira de Jason Statham, ele decidiu abandonar seu notório - e amado - sotaque para um papel no filme de ação de viagem no tempo.Únicocom resultados decentemente desastrosos. Em vez de um sotaque americano, como pretendia Statham, o sotaque acabou sendo uma espécie de sotaque combinado e inconsistente que não existe.

Muitos Redditors listaram seu desempenho como um sotaque notavelmente ruim. Especificamente, StudBoi69 escreveu: "Depois de todo esse tempo, ainda não sei se ele estava tentando um sotaque ou não". Especialista ou não, um sotaque é terrível se o público não consegue descobrir se um ator está fazendo um ou não.

Breve sotaque irlandês de Gabrielle Anwar - Burn Notice (2007-2013)

Fiona pode ter algumas das citações mais bem avaliadas Aviso de Queima, mas essas citações poderiam ter sido ditas com um sotaque irlandês ruim em vez do americano mais crível do ator britânico. De acordo com o programa, o sotaque de Fiona desapareceu para ficar quieto e se encaixar em Miami, mas os fãs têm outras opiniões.

No Reddit, Anwar recebeu críticas por seu trabalho com sotaque, com phyneas dizendo: "O sotaque irlandês de Gabrielle Anwar em Burn Notice era tão ruim que eles o abandonaram depois de um episódio." O julgamento é duro, mas com o sotaque aparentemente desaparecendo durante a noite, eles podem ser direita.

O sotaque questionável de Angelina Jolie — Alexander (2004)

Os fãs não têm certeza do que exatamente Angelina Jolie estava tentando fazer por seu papel em Alexandre. Jolie interpreta Olympias, rainha e mãe de Alexander. Ela deveria ser grega e outros atores do filme estão fazendo vários outros sotaques confusos. Existem muitas performances subestimadas de Jolie, mas este parece deixar os fãs intrigados.

Na discussão do Reddit, Nuker_Fridgerson articulou: "Não é apenas ruim, é confuso pra caramba! Por que diabos ela está usando o sotaque grego mais exagerado de todos os tempos neste filme onde NINGUÉM está falando com esse sotaque? Eu não consigo descobrir."

O sotaque americano de Chris O'Dowd — Garotas (2012-2017)

Os fãs não sabem por que Chris O'Dowd precisava de um sotaque americano para seu papel em Garotas como o interesse amoroso de Jessa e breve marido, Thomas-John, mas o que eles podem concordar é que é apenas um sotaque americano. Supostamente um nova-iorquino nativo, O'Dowd estava constantemente à beira de seu sotaque irlandês habitual.

Um redator, carolinemathildes, foi particularmente brutal sobre o sotaque, dizendo: "O sotaque americano de Chris O'Dowd em Garotas é horrível." Se os fãs tiverem a chance de assistir suas cenas, eles verão exatamente o que Caroline estava falando.

Estrela de Indiana Jones relembra seu processo de audição de rodada curta surreal

Sobre o autor