Meu nome legendas vs. Dub inglês: que você deve assistir

click fraud protection

É melhor assistir a dublagem em inglês ou legendas para Netflix's O meu nome? O mais recente drama coreano da plataforma segue uma jovem em busca de vingança pelo assassinato de seu pai. Cheio de uma determinação desesperada, Yoon Ji-woo (Han So-hee) se junta à maior quadrilha de drogas da Coreia do Sul. Seu chefe, Choi Mu-jin (Park Hee-soon), incumbe-a de se infiltrar na polícia a fim de rastrear o assassino de seu pai.

O meu nome está disponível com legendas e também foi dublado em inglês, permitindo que os espectadores escolham entre essas opções. O sucesso esmagador do companheiro Drama coreano Netflix Jogo de lula trouxe muita atenção para o debate sobre legendas versus dublagem. A dublagem de um vídeo envolve a adição de uma atuação vocal de um ator no novo idioma ao produto originalmente filmado em outro, e combinando as novas palavras com os movimentos originais da boca, tanto quanto possível. Algumas pessoas preferem esse método a assistir a um programa no idioma original com legendas, pois podem assistir um pouco mais casualmente, mas é um melhor do que o outro, onde 

O meu nome está preocupado?

Não houve consenso até agora sobre se legendas ou dublagem em inglês são melhores para assistir O meu nome, mas considerando os argumentos para outros K-dramas como Jogo de lula, Legendas em inglês provavelmente proporcionará uma experiência com mais nuances. Chris Carey, diretor administrativo da empresa de legendagem e dublagem Iyuno Media Group, explicou (via IndieWire), “Podemos adaptar um roteiro menos literalmente para a dublagem, de modo que as palavras [no outro idioma] tendam a sincronizar mais de perto com a quantidade de sílabas e movimentos labiais que o ator tem. ” Ao contrário das legendas, que farão o melhor para traduzir o diálogo com a maior precisão possível para o roteiro original, a dublagem também deve corresponder as palavras aos movimentos da boca do ator. Fazer isso significa que parte do diálogo provavelmente será menos precisa. A dublagem de qualquer filme ou série em língua estrangeira, não apenas Dramas coreanos da Netflix, pode deturpar muito o significado pretendido de uma cena.

As pessoas também apontaram que é importante selecionar as legendas em inglês em vez das closed captions, listadas como "Inglês [CC]". As legendas ocultas destinam-se especificamente a pessoas com deficiência auditiva e incluem descrições de música e efeitos sonoros. Eles também são geralmente gerados automaticamente e tendem a estar mais próximos da versão em inglês do que do idioma original. Comparações entre as várias legendas para Jogo de lula destacou diferenças gritantes em alguns dos diálogos. Usuário do Twitter ADeVonJohnson aponta uma cena onde as legendas são lidas, "Não sou um gênio, mas ainda assim resolvi, " enquanto as legendas em inglês reais eram muito mais próximas do intencional do coreano original, lendo, "Eu nunca me preocupei em estudar, mas sou incrivelmente inteligente".

Se possível, os espectadores devem assistir Da Netflix O meu nome com legendas para uma compreensão mais sutil do show. Claro, para quem tem dificuldade em prestar atenção aos eventos na tela enquanto lê as legendas, dublado seria uma escolha muito melhor. As empresas de dublagem se esforçaram muito para criar uma tradução o mais precisa possível, portanto, assistir à série dublada em inglês ainda permitiria uma experiência geral agradável.

Explicação do final da torção da terceira temporada: todas as perguntas respondidas

Sobre o autor