Jurassic Park: Sam Neill explica por que o sotaque de Alan Grant é tão estranho

click fraud protection

O original Parque jurassico estrela Sam Neill no papel icônico do Dr. Alan Grant, um personagem cujo sotaque estranho na tela tem confundido os espectadores por quase 30 anos. O clássico de dinossauros de 1993 apresenta um dos elencos mais adorados de qualquer filme de ficção científica já feito, e a presença de Neill tanto no primeiro filme quanto no de 2001 Jurassic Park III sem dúvida fez dele a face humana da franquia de longa data. É claro que Neill deve repetir o papel mais uma vez em 2022 Mundo Jurássico: Domínio.

No Parque jurassico, Dr. Alan Grant embarca em uma jornada para a misteriosa ilha de Isla Nublar, onde ele fica cara a cara com versões vivas de dinossauros que ele passou toda a sua vida estudando como fósseis. O diretor Steven Spielberg declarou oficialmente que Sam Neill foi uma de suas primeiras escolhas para interpretar o papel e se sentiu incrivelmente feliz por ter o ator emprestado seu talento ao filme. O próprio Neill nunca foi tímido sobre seu amor pelo personagem Grant e

Parque jurassico como um todo e considera o papel um dos destaques de sua trajetória histórica.

Tão amado quanto ator Sam Neill está no papel, um aspecto de seu desempenho em Parque jurassico sempre foi uma curiosidade: seu sotaque americano inconsistente. O próprio Neill vem da Nova Zelândia, e pedaços desse sotaque distinto podem ser ouvidos em sua performance. Por quase três décadas, o estranho sotaque na tela de Neill foi atribuído a tudo, desde o desinteresse pelo papel a uma atuação ruim. No entanto, a verdadeira história por trás da voz estranha na verdade envolve uma direção inconsistente de Steven Spielberg sobre como Neill deveria falar de acordo com a série de documentários da Netflix Os filmes que nos fizeram.

Quando Spielberg contatou o agente de Neill sobre o papel de Grant, ficou claro que Spielberg queria um sotaque americano para acompanhar o personagem. Apesar de não gostar de atuar com sotaques que não sejam seus, Neill estava animado para aceitar o papel. Uma vez no set em agosto de 1992, ele começou a trabalhar jogando Dr. Grant com o desejado sotaque americano. No entanto, Spielberg abordou Neill durante o primeiro dia de filmagem e informou-o de que ele havia mudado de ideia. Em uma entrevista apresentada em Os filmes que nos fizeram, Neill lembra o seguinte: "Steven vem até mim... e diz, 'você sabe, Sam, aquele sotaque americano que você está fazendo... por que simplesmente não esquecemos? Apenas faça sua própria voz. ' Eu disse: 'Steven, isso é ótimo! Eu vou!'"

No entanto, esse alívio teve vida curta. Neill continua, "E então, no terceiro dia, [Spielberg] veio até mim e disse, 'você conhece aquela voz que está usando... podemos meio que ir no meio do caminho?'"Aparentemente, o Spielberg amante de dinossauros Após vários dias de filmagem, decidiu que queria que o Dr. Grant tivesse uma voz metade americana e metade neozelandesa. Apesar do pedido curioso, Neill concordou, e o resto do filme foi rodado com ele usando um sotaque híbrido. O resultado final é uma voz que parece oscilar entre dois sotaques diferentes, dependendo da cena. "Eu tive 30 anos de pessoas falando, 'o sotaque americano de Sam Neill não é muito bom, '"diz Neill. No entanto, nenhuma quantidade de inconsistência de sotaque impediu Alan Grant de se tornar um personagem icônico e certamente não prejudicou o legado contínuo de Parque jurassico.

Principais datas de lançamento
  • Mundo Jurássico: Domínio (2022)Data de lançamento: 10 de junho de 2022

As figuras do Batman fornecem uma visão detalhada dos trajes da Mulher-Gato Charada

Sobre o autor