Lasă-mă să intru Cel mai șocant moment al originalului

click fraud protection

Lasa-ma inauntru, remake-ul american din 2010 al Suediei Lasa-l pe cel potrivit inauntru (2008), a rămas relativ fidel materialului său sursă, cu toate acestea, unul dintre cele mai șocante momente din filmul suedez nu a fost inclus în omologul său american.

Deși ar putea părea ciudat să vezi un remake american a unui film străin, acest lucru nu este cu totul neobișnuit. Văzut cu filme ca martiri (original, 2008; remake, 2015) și Interior (original 2007, remake 2016), genul de groază este plin de filme străine populare care sunt repornite, reimaginate și lansate publicului american.

Cu toate acestea, după cum mulți pot atesta pentru remake-uri în general, a doua versiune nu este întotdeauna mai bună. De cele mai multe ori, nu ajunge drastic la înălțimile predecesorului său și Lasa-ma inauntru nu face excepție. O scenă în special, pe care mulți fani o consideră crucială pentru povestea care a fost creată de John Ajvide Lindqvist în romanul său, Lasa-l pe cel potrivit inauntru, a fost tăiat în întregime din remake-ul american.

Ce moment șocant nu a făcut tăietura?

În Lasa-l pe cel potrivit inauntru, tânărul vampir, Eli (Lina Leandersson), care se împrietenește cu Oskar (Kåre Hedebrant) proscris social, spune simplu: „Nu sunt fată”. Miezul poveștii este dragostea și prietenia tinerilor și, în ciuda insistenței lui Eli că nu este femeie, când Oskar îi cere să „meargă”. stabil,” se presupune că Oskar fie nu înțelege pe deplin ambiguitatea de gen a noului său prieten, fie pur și simplu nu-i pasă și o iubește pe Eli. oricum. Deși încă mai ambiguă decât cartea, există o scenă Lasa-l pe cel potrivit inauntru unde Oskar o spionează pe Eli sub duș în timp ce ea clătește o cantitate mare de sânge și observă ceea ce este, pentru public, nu genitale feminine biologic. Având în vedere vârsta lui Oskar, nu se știe dacă ar înțelege ceea ce vede, dar pentru public, este relativ clar că cicatricele brute de pe corpul lui Eli sugerează castrare, ceea ce dezvăluie că Eli este, de fapt, biologic. masculin. Versiunea americană a tăiat în întregime această scenă.

Ambele iterații ale tânărului vampir sunt jucate de tinere actrițe de sex feminin. Deși, în filmul suedez, actrița Lina Leandersson este mai androgină decât Chloë Grace Moretz, care interpretează personajul din remake-ul american. De asemenea, alegerea de a schimba numele personajului din Eli, care este mai neutru din punct de vedere al genului, în Abby. Lasa-ma inauntru, face ca personajul să se aplece decisiv feminin în loc de vag și până la interpretare. Într-un interviu cu Gizmodo, directorul de Lasa-ma inauntru, Matt Reeves, a spus: „...nu există nimic în [Lasa-ma inauntru] asta va schimba acea interpretare.” Cu toate acestea, interpretarea nu este la fel de clară fără scena dușului, iar mesajul nu reușește să aterizeze.

Cartea oferă și mai multe detalii

romanul lui Lindqvist, Lasa-l pe cel potrivit inauntru, este chiar mai explicit decât filmul suedez. Povestea de fundal a lui Eli este detaliată atunci când Eli explică cum s-a născut un băiat țăran și a fost închis de un nobil vampir care a făcut o penectomie, l-a castrat și l-a transformat pe Eli într-un vampir. După ce Eli a scăpat, a ales să adopte o înfățișare feminină și l-a cunoscut pe Håkan, care era figura ei tată în ambele filme. Povestea de fundal a lui Håkan diferă, de asemenea, de la roman la adaptările de film, deoarece, în carte, el este un pedofil. Ambele filme sunt ambigue în ceea ce privește relația dintre cei doi. Lasa-ma inauntruAlegerea lui de a reduce materialul sursă a făcut filmul plat în comparație, deși ambele filme au o interpretare unică vampir tradiție care le face la fel de vizionate pentru fanii de groază.

Logodnic de 90 de zile: Deavan Clegg debutează pe covorul roșu cu BF Topher

Despre autor