Stvar pokvari svojo pošast po 5 minutah (vendar ne, če ste Angleži)

click fraud protection

John Carpenter's Stvar je klasika znanstvene fantastike/grozljivke, vendar zgodnji del dialoga razkrije celotno zgodbo, če človek govori norveško. Prvi film v Carpenterjevi neformalni "trilogiji apokalipse" - ki mu je sledil film iz leta 1987 Princ teme in leta 1995 V ustih norosti - Stvar služil kot remake leta 1951 Stvar iz drugega sveta, in ponovna priredba novele iz leta 1938 Kdo gre tja?, avtorja John W. Campbell Jr. Medtem ko je večina predelav ponavadi slabša od izvirnika, je Carpenterjev film verjetno najboljši od prvega Stvar film v vseh pogledih.

Stvar je znan po več stvareh, predvsem po neverjetnih praktičnih učinkih pošasti in krvi, ki so še danes, skoraj 40 let pozneje, dovolj, da gledalcem spustijo čeljusti. Film se ponaša tudi z odlično partituro Ennia Morriconeja, cveti pa v vzdušju paranoje, saj niti občinstvo oz. liki na zaslonu so lahko resnično prepričani, kdo je res človek in koga je naslovni vesoljec potihoma asimiliral bitje.

Klavstrofobična zgodba o terorju, Stvar se osredotoča na posadko oddaljene ameriške raziskovalne postojanke na Antarktiki in na to, kako se nanjo odzovejo grožnja, ki jo predstavlja tujec, ki spreminja obliko, ki bi lahko predstavljal eksistencialno nevarnost za človeštvo kot cel. Vendar pa pametno pisano jajce razkrije, da bi se celotnemu scenariju dalo izogniti.

Uvodni prizori The Thinga pokvarijo celoten zaplet pošasti (če govoriš norveško)

Stvar poleti s helikopterjem od soseda norveški raziskovalna baza v zasledovanju vprežnega psa. Tako pilot kot še en moški obupno poskušata ubiti žival, ki na koncu doseže ameriško postajo. Seveda ameriška posadka domneva, da so Norvežani izgubili razum, saj lov na psa z namenom usmrtitve ni nekaj, kar bi večina ljudi kdaj storila. Nobena stran ne govori jezika druge in norveški pilot ne bo prenehal s poskusom ustrelitve psa, zato ga na koncu iz skrbi za varnost svoje posadke ustreli poveljnik ameriške baze.

Psa so seveda vzeli Američani in izkazalo se je, da pes v resnici ni pes in je v resnici Stvar v preobleki. Američani to odkrijejo, ko ujamejo invazivnega psa, ki poskuša asimilirati njihove lastne pse. Vendar se je izkazalo, da bi se lahko celotni stvari izognili, če bi nekdo na ameriški strani govoril norveško. Čeprav dialog norveškega pilota v uvodnih prizorih ni podnaslovljen, se približno prevede kot "Gin hudiča stran! To ni pes! Posnema psa! Ni res! Pojdi stran, idioti!"Če bi teh nekaj stavkov lahko razumeli, bi se Američani morda lahko ustavili Stvar preden se razširi. Ampak, MacReady, otroci, drugi pa Norvežanu morda niso verjeli, zaradi česar so se dogodki v filmu vseeno zgodili.

Flash film ima še vedno težave z Batmanom

O avtorju