Pustite me v rezu Najbolj šokantni trenutek izvirnika

click fraud protection

Spusti me noter, ameriška remake švedskega filma iz leta 2010 Pustite Pravega noter (2008), ostal razmeroma zvest svojemu izvornemu materialu, vendar eden najbolj šokantnih trenutkov iz švedskega filma ni bil vključen v ameriški dvojnik.

Čeprav se morda zdi čudno videti Ameriški remake tujega filma, to ni čisto nič nenavadnega. Videno pri filmih, kot so mučeniki (izvirnik, 2008; remake, 2015) in V notranjosti (izvirnik 2007, remake 2016), žanr grozljivk je poln priljubljenih tujih filmov, ki se ponovno zaženejo, preoblikujejo in predvajajo ameriškemu občinstvu.

Vendar, kot lahko mnogi potrdijo za predelave na splošno, druga različica ni vedno boljša. Večino časa mu drastično manjka, da bi dosegel višine svojega predhodnika, in Spusti me noter ni izjema. Predvsem en prizor, za katerega mnogi oboževalci menijo, da je ključnega pomena za zgodbo, ki jo je v svojem romanu ustvaril John Ajvide Lindqvist, Pustite pravega noter, je bil v celoti izrezan iz ameriškega remakea.

Kateri šokantni trenutek ni uspel?

Pustite Pravega noter, mlada vampirka Eli (Lina Leandersson), ki se spoprijatelji z družbenim izobčencem Oskarjem (Kåre Hedebrant), pravi preprosto: "Nisem dekle." Jedro zgodbe sta mlada ljubezen in prijateljstvo in kljub Elijevemu vztrajanju, da ni ženska, ko jo Oskar prosi, naj "pojdi mirno," se namiguje, da Oskar bodisi ne razume popolnoma dvoumnosti svojega novega prijatelja glede spola ali pa mu je preprosto vseeno in ljubi Eli vseeno. Čeprav je še vedno bolj dvoumna kot knjiga, je v njej prizor Pustite Pravega noter kjer Oskar vohuni za Eli pod tušem, medtem ko ona izpira veliko količino krvi, in opazi tisto, kar za občinstvo ni biološko ženski genitalije. Glede na Oskarjevo starost ni znano, ali bi kaj razumel, kar vidi, a občinstvu je to relativno jasno, da groba brazgotina na Elijevem telesu namiguje na kastracijo, kar razkriva, da je Eli v resnici biološko moški. Ameriška različica je to sceno v celoti prerezala.

Obe ponovitvi mladega vampirja igrajo mlade igralke. Čeprav je v švedskem filmu igralka Lina Leandersson bolj androgena kot Chloe Grace Moretz, ki igra lik v ameriškem remakeu. Prav tako možnost, da spremenite ime lika iz Eli, ki je bolj nevtralno glede na spol v Abby in Spusti me noter, naredi lik odločno ženstvenega namesto nejasnega in do razlage. V intervjuju z Gizmodo, direktorica Spusti me noter, Matt Reeves je rekel: "...ni nič v [Spusti me noter] to bo spremenilo to razlago." Vendar pa interpretacija ni tako jasna brez prizora pod tušem in sporočilo ne uspe pristati.

Knjiga ponuja še več podrobnosti

Lindqvistov roman, Pustite Pravega noter, je še bolj ekspliciten kot švedski film. Elijeva zgodba je podrobno opisana, ko Eli razloži, kako se je rodil kot mlad kmečki deček in ga zaprl vampirski plemič, ki je opravil penektomijo, ga kastriral in Eli spremenil v vampirja. Potem ko je Eli pobegnil, se je odločil za ženski videz in spoznal Håkana, ki je bil njen oče v obeh filmih. Håkanova zgodba se razlikuje tudi od romana do filmskih priredb, ker je v knjigi pedofil. Oba filma sta dvoumna glede tega, kakšen odnos imata. Spusti me noterZaradi njegove izbire, da razvodni izvorni material, je film v primerjavi s tem postal ploski, čeprav imata oba filma edinstven pogled vampir izročilo, zaradi česar so enako gledljivi za ljubitelje grozljivk.

90-dnevni zaročenec: Deavan Clegg debitira na rdeči preprogi z BF Topherjem

O avtorju