Intervju Theresa Kang in Michael Ellenberg: Pachinko

click fraud protection

Apple TV+ še naprej širi svoj položaj v mednarodnih zgodbah z zgodovinskim epomPačinko, ki ima premiero 25. marca v sezoni z 8 epizodami. Oddaja, ki je nastala kot prvi del od štirih, je priredba New York Timesa najbolje prodajani roman Min Jin Leeja. Pomembna zgodba se začne v zgodnjem 20. stoletju med japonsko okupacijo Koreje in obsega leta in države, ki so končale na Japonskem v poznih osemdesetih letih. V središču zgodbe je ena korejska družina, ki se je priselila na Japonsko in se zoperstavila tako revščini kot diskriminaciji, da bi uspela v svojem novem domu.

Ustvarjalec Soo Hugh, ki je pisal za Terorin Glej, je poudaril pristnost te družinske sage tako, da je pripovedoval korejščino, japonščino in angleščino. Vse njegove gibljive deli in spopadljive kulture drži skupaj trdnost družinskega matriarha, Sunja, ki jo na različnih točkah igrata sijajni novinec Kim Minha in z oskarjem nagrajeni veteran Youn Yuh-jung (Minari). Pačinko opisuje vse od njenega rojstva do njene strastne, a prepovedane romance s Koh Hansujem (igra ga zvezdnik Kdrame Lee Min-ho) in celo z njenim ljubljenim vnukom Salomonom (Jin Ha,

Razvijalci) dilema v svetu sodobnega poslovanja.

Pogovarjala sta se izvršna producenta Theresa Kang in Michael Ellenberg Razdražljivost zaslona o tem, kako so prvič začeli delati Pačinko z ustvarjalcem Hughom, zakaj je Sunja tako prepričljiva protagonistka in kateri vidiki so morali biti prisotni v prvi sezoni oddaje.

Theresa, verjamem, da si poslala Soo Pačinko nekaj let prej, kar kaže na vašo predvidevanje glede vala Hallyu, ki bo zajel zahodne države. Zakaj je bila ona prava oseba za prilagoditev dela in kaj vam je o tem spregovorilo?

Theresa Kang: Na začetku sva z Michaelom že delala skupaj, jaz pa sem sodeloval tudi s Soo. Oba sem bila njuna agenta, tako da smo se vsi na koncu povezali. Toda takrat sem knjigo, za katero sem bil zelo navdušen, poslal več azijskoameriškim scenaristom. In vsi so minili, saj je bilo to knjigo zelo težko narediti v seriji.

Zdelo se nam je, da ga je treba povedati v treh jezikih, kar je bilo takrat nezaslišano. Samo da vas popeljem nazaj, to je takrat, ko so noro bogati Azijci tik pred tem izšli, in nekaj let pred Paraziti. Torej, čeprav je val Hallyu obstajal, je bil to prvi te vrste. In upamo, da se bo to spremenilo.

Soo je tudi prebrala knjigo in sprva ni bila prepričana, da bi jo lahko prevzela. Veliko smo se pogovarjali o tem: "Če ne poveš zgodbe, bo trajalo še pet do sedem let za drugega korejskoameriškega pisatelja - a. ženska - da se dvigneš na vrsto, da prideš tja, kjer si." Soo je mojstrska pisateljica in producentka, in menil sem, da je prava oseba, ki to pove. Michael je čutil enako, zato smo vsi na koncu sodelovali in to prenesli na omrežja. In na koncu smo končali pri Applu.

Michael, Minha in YJ igrajo tako fascinantne predstave kot različne vidike Sunje v različnih življenjskih okoliščinah. Katere so lastnosti, ki ste jih želeli, da bi imela Sunja vseskozi? Kaj si delijo, zaradi česar so bili pravi za to vlogo?

Michael Ellenberg: To je odlično vprašanje. Mislim, da sta različni točki v Sunjinem življenju, torej na začetku – torej na začetku Minhino potovanje, ko jo srečamo in srečamo YJ kot zrelo žensko - pravzaprav smo želeli videti vrzel. Mlado Sunjo smo želeli videti kot nedolžno, kot vernico, kot malo naivno, a vedno inteligentno in vedno pametno. Obe ženski imata inteligenco, ki jo takoj prebereš v obeh.

Želeli pa smo tudi, da se na to potovanje odpravite v času spraševanja: "Kako je mlada Sunja postala starejša Sunja?" In tako, kot dogodki v sezoni napredujejo, teža tega, kar gre Minha, začne vedno bolj odmevati s tem, kar vidimo YJ. Do konca sezone je Sunja iz YJ modra in inteligentna, poleg tega pa je tudi zvita. Ima malo smisla za humor in je šefica. Ima ukaz.

In do konca sezone gledate potovanje z Minho, kjer v zadnjem zaporedju vidite, da se začne ta različica Sunje. Mislim, da je Minha ustvarila briljantno in drzno predstavo, kjer moraš kot občinstvo vztrajno iti na to potovanje iz trenutka v trenutek, dokler ne vidiš, da se pojavi ta njena nova različica.

YJ je le ena izmed velikih igralk na planetu Zemlja in že od prvega dne je naselila vlogo in naselila zgodovino predstave. Vedeli smo, da bi morali vsakič, ko ji posežete po obrazu, v bistvu čutiti, da se spominja vsega. To zmore le igralka YJ-jeve veščine. Že samo ko jo pogledaš, kako tiho pomiva posodo, vidiš težo sveta na njenem obrazu. Kakorkoli že, super so. Čudoviti so, je kratek odgovor.

Pačinko je tako bogat in poln zgodb, da bi seveda potrebovali več kot eno sezono, da bi to zgodbo povedali. Toda ali so bili za vas vidiki, ki so morali biti v prvi sezoni?

Theresa: Vsekakor. Prvič, vsi smo verjeli, da je treba to povedati v korejščini, japonščini in angleščini. In takrat pred štirimi leti je bilo to nezaslišano. Zdaj je malo drugače. Toda to je prvi te vrste, saj je v treh jezikih in imamo mednarodno globalno zasedbo. Od skoraj 637 članov igralske zasedbe je skoraj 95 % naše zasedbe Azijcev z vsega sveta.

Na koncu dneva je to ogromen ep. Toda v resnici, globoko v sebi, gre za vsakdanje ljudi. Gre za pogum priseljencev in v resnici gre za žrtve, ki jih ena generacija daje za drugo. Upam, da bo občinstvo, ko ga gleda, začutilo občutek povezanosti z družino; do svojih korenin; kamor gremo.

[Glede] vprašanja, ki ste ga postavili o Sunji, je eden mojih največjih motivatorjev moj prihodnji jaz. In mislim, da vse to vidite v seriji. Vidiš, ko se Sunja rodi vse do takrat, ko je babica, in takšne ženske zgodbe pogosto nikoli ne vidimo; mlada ženska. In zato resnično upam, da občinstvo po vsem svetu meni, da je univerzalen. Ni vam treba biti Korejec, da bi imeli radi oddajo, a če ste Korejec, upamo, da vam bo res všeč. Hkrati pa upam, da se vam zdi univerzalna.

Michael Ellenberg: Kar se tiče zgodbe za sezono, si očitno moral videti Hansu in Sunjo – tako njuno kratko afero kot njuno ločitev. Želeli smo vas popeljati na potovanje za 1. sezono; resnično videti mlado Sunjo, kako se podaja na Japonsko, in [izkusiti] šok, ko prihaja iz tako majhnega podeželsko skupnost v eno največjih, najmočnejših držav na svetu in najbolj dinamičnih mest na svetu svetu. Biti tujec v tuji deželi, manjšina na tem svetu in videti tisti začetni boj z Isakom.

Želeli smo vas popeljati skozi rojstvo Sunje, res, kot žensko in kot mamo. In Soo je res imela to jasno predstavo, da boš do konca sezone videl, da se je zgodilo to, kar je postala Sunja, in da smo zdaj na poti z njo. To je bil ključni mejnik.

Theresa Kang: Edina stvar, ki jo bom dodala, kar se nanaša na Sunjo, je, da je v resnici zgodba o mladi Korejki. Ko vidite predstavo, smo vizualno – vizualni jezik le-te – dejansko snemali v Koreji. To je osupljiv prikaz te čudovite dežele.

In mislim, da vidim, da skozi več generacij, od Koreje do Japonske, [se zavedaš], je to zgodovina, ki je mnogi ljudje ne poznajo: japonska okupacija Koreje. Korejci to vedo in nekateri ljudje to vedo, vendar ni popolnoma znano. Toda to res ni politični komad; v bistvu je res človeška drama in o vsakdanjih ljudeh v izjemnih okoliščinah.

PačinkoPrve tri epizode so premierno prikazane 25. marca na Apple TV+, sledi pa ena epizoda tedensko do konca sezone.

NaslednjiVsi modeli Terminatorja iz filmov, razvrščeni po moči

O avtorju