Vojna zvezd mora Chewbacca dovoliti, da govori (tako kot je včasih)

click fraud protection

Opozorilo! Spojlerji naprej Han Solo & Chewbacca #2!

Vojna zvezd' sodobne zgodbe Han Solo in Chewbaccapisci običajno dajo tihotapca govoriti na način, ki prevede vse za občinstvo, včasih celo za druge like. Čeprav je to lahko odličen način za pripovedovanje zgodbe za Hana, odstranjuje Chewiejevo agencijo in stališče. Prisiliti občinstvo, da zaupa lopovskemu tihotapcu, morda ni najboljši način za pripovedovanje zgodbe za Chewieja.

Marca Guggenheima in Davida Messine Han Solo & Chewbacca #2 nadaljuje zgodbo, ki združuje Hana in Chewieja z Greedom. Napetost zagotavlja zabavno pustolovščino, še posebej zato Han Solo je morda pravkar odkril svojega očeta, zaplet, ki ga niti Legende niso nikoli raziskale. Kljub temu stripu nekoliko manjka, ko gre za priznanje Chewbaccine vloge. Zgodba prikazuje Chewieja zgolj kot pomočnika Hana Sola, kot je običajno v kanonskih stripih. Vendar si kot naslovni junak Wookiee junak res zasluži več pozornosti.

Han Solo & Chewbacca #2 je popoln primer, ko bi oboževalci res morali vedeti, kaj Chewie pravi. Na krovu Millenium Falcona Han, Chewie in Greedo razpravljajo o naslednjem koraku za svoj rop. Greedo, rodianec, govori hutsko, kar strip prevaja. Chewie spregovori le v enem trenutku, vendar se morata občinstvo in Greedo zanašati na prevod Hana Sola. Smiselno je, zakaj Greedo ne more razumeti Chewiejevega maternega jezika Shyriiwook; vendar bi moralo biti občinstvo v pripovedi, ki prikazuje Wookieeja kot glavnega junaka, absolutno obveščeno. Prevajanje Shyriiwooka lahko poudari Hanovo in Chewiejevo ikonično dinamiko, še posebej, če občinstvo ugotovi, da nežni velikan razkrije nekaj, kar Han ne želi, da bi Greedo vedel. The

zgodba končno razloži Hanovo in Greedovo zloglasno govedino drug z drugim, a bralci ostanejo v temi o tem, kako se Chewie počuti. Vsekakor ustreza Hanovemu značaju, da skrije topo poštenost svojega najboljšega prijatelja.

Nekateri oboževalci lahko trdijo, da bralci vedo, kaj pravi Greedo, ker je njegov Huttese preveden tudi v filmih. Kljub temu je vsebina Legends, kot je Dark Horse Vojna zvezd stripi in Vitezi stare republike (KOTOR) prevedel, kar so Wookieji povedali, medtem ko so zapustili svoje ikone. na primer, Chewbacca #2 iz zgodnjih 2000-ih (avtorji Darko Macan, Jan Duursema, Dave Gibbons in Dusty Abell) prevaja vse, kar Chewie pravi. V nekem trenutku zbere skupino zasužnjenih Wookiejev, da bi premagali njihove trandošanske zatiralce, kar je služilo kot epski trenutek. prav tako, Zaalbar, glavni neverjetno močan Wookiee KOTOR, ima tragično in srce parajočo zgodbo, za katero občinstvo ne bi nikoli vedelo, če bi bilo njegovo godrnjanje in renčanje nerazumljivo.

Han Solo in njegov najboljši prijatelj sta že nekaj izmed njih Vojna zvezdnajbolj priljubljeni liki. Pohvalno je, da se ustvarjalne ekipe držijo filmskih formul tujega prevoda, a je to tudi velika zamujena priložnost. Če stripi občasno prevajajo tisto, kar pravijo Wookieji, na enak način kot zgodbe Legende, lahko oboževalcem ponudijo značilen medij, da se potopijo v Chewbaccin značaj in osebnost.

Iskati Han Solo & Chewbacca #2 na voljo zdaj pri Marvel Comics!

Maščevalski kvazar je tako močan, da tudi Captain Marvel ne more tekmovati

O avtorju