Posodobitve o predelavah 'Pet Sematary' in 'It'

click fraud protection

Izkazalo se je, da je spopadanje z dvema adaptacijama Stephena Kinga lahko tako mučna izkušnja kot nočne more, s katerimi se soočajo liki v enem od njegovih romanov. Scenarist David Kajganich je pred kratkim klepetal s King fansite Liljina knjižnica o njegovem delu na Sematary za hišne ljubljenčke remake in prihajajoča različica za velike zaslone To.

Kajganich je razkril svoj pristop k Sematary za hišne ljubljenčke in njegovo navdušenje nad izvornim materialom:

»V prvi vrsti moram reči, da je Pet Sematary moj najljubši Kingov roman in njegova adaptacija je bila, kreativno gledano, ena najboljših scenarističnih izkušenj, ki sem jih imel. Na svoj sodoben način mislim, da je zlahka enak vsem v literarnem kanonu Hawthorna oz. Poe, zato sem k knjigi pristopila kot k literaturi in ne kot konceptu groze oropali. To je bil čisti užitek.”

Vendar pa je nesrečen preobrat dogodkov njegove načrte iztiril:

"Ko sem oddal svoj prvi osnutek, je Paramount doživel spremembo režima od zgoraj navzdol in dobil sem novega izvršnega direktorja, ki je imel ustvarjalne ideje, za katerimi preprosto nisem mogel stati. Želeli so pritegniti mlajšo občinstvo, zato se je govorilo o tem, da bi najstniška Ellie postala glavna junakinja itd. Bilo je res srčno parajoče, a včasih proces deluje tako. Studio je bil dovolj prijazen, da me je izpustil iz moje pogodbe in projekt je v studiu do nedavnega miroval."

Matthewa Greenburga so kasneje pripeljali na krov napisati nov scenarij po njegovem delu pri drugi priredbi Kinga, 1408. Medtem ko Kajganich potrjuje, da je Sematary za hišne ljubljenčke remake še vedno napreduje, ni mu jasno, v katero smer so se odločili z njim.

Na srečo se zdi, da ima z njim boljše izkušnje To. Očitno različica za velike zaslone romana velikosti mamuta bo malo podoben televizijski miniseriji iz zgodnjih 90-ih:

“Mislim, da je Pennywise v tej adaptaciji manj samozavesten glede lastne ironije in nadrealnosti kot Pennywise Tima Curryja. Mislim, da se bo težje smejati njegovim norčijam, saj sem pod dovoljenostjo ocene R lahko vrnite mu veliko bolj vznemirljivih trenutkov iz romana, tistih, ki jih nikoli ne bi mogli predvajati na omrežju televizija."

Razkriva tudi izzive zgoščevanja tako obsežne pripovedi:

Mislim, da je največja razlika v tem, da delamo s približno dvema tretjinama časa na zaslonu, ki so ga imeli za miniserijo. To se sliši grozno, vem, vendar to ne pomeni nujno dveh tretjin količine zgodbe. Najdem čim več načinov, da nekatere prizore naredim odveč, tako da poglobim in podvojim druge. Zame je to zanimiv proces, ker ima učinek tematsko intenziviranja celote, lahko pa pripelje do dramatičnih presenečenj. Nekateri prizori, za katere sem mislil, da bodo ključnega pomena za skladnost celote, so bili izrezani, medtem ko so drugi prizori, ki so bili v knjigi nekoliko površni, na koncu ključni v scenariju.

Čeprav na splošno nasprotujem predelavam, Sematary za hišne ljubljenčke in To sta dve lastnosti, za katere mislim, da nista nujno uspeli prvič. Še posebej sem navdušen nad možnostjo različice z oceno R To. Čeprav je nastop Tima Curryja navdihnil marsikatero nočno moro, ko sem bil otrok, je vsak, ki je prebral knjiga ve, da je neskončno bolj grozljiva in moteča, kot je bilo prikazano v miniserija. Zdi se, da je v samo dveh urah zelo veliko tal, vendar držim pesti, da jim uspe zagotoviti solidno prilagoditev.

Kako se počutite glede Sematary za hišne ljubljenčke remake in celovečerna filmska različica To? Ste bili s prejšnjimi priredbami zadovoljni ali ste navdušeni nad novim pogledom na gradivo?

vir: Liljina knjižnica.

Igra s lignji: gledalci, ki ne govorijo korejsko, zamudijo vsako pomembno podrobnost

O avtorju