Kako se vsaka Disneyjeva princesa spremeni iz svoje izvirne pravljice

click fraud protection

Zgodbe o DisneyPrinceske so zelo znane, vendar mnogi gledalci ne poznajo izvirnih pravljic, na katerih temeljijo – in tukaj je, koliko so se spremenile glede na izvorno gradivo. Walt Disney Pictures je v več kot osmih desetletjih posnel številne filme in čeprav je raziskoval različne žanrov in stilov, je še vedno najbolj ostal v spominu po svojih animiranih klasikah, večinoma tistih, v katerih igrajo glavno vlogo princese.

Disneyjev prvi animirani film je bil Sneguljčica in sedem palčkov, ki je izšel leta 1937 in je bil tudi prvi celovečerni cel-animirani film, ki je studiu prinesel prvo nagrado oskarja (častno, ki jo spremlja sedem miniaturnih kipcev). Od takrat je Disney oživel različne legende in klasične zgodbe s svojim zaščitnim znakom magije in tudi z veliko spremembami izvirnih zgodb, saj niso vse ravno otrokom prijazne – vsaj modernim ne standardi. Dober primer tega so zgodbe o Disneyjevih princesah, saj večina izvira iz zelo tragičnih zgodb, vse pa niso imele srečnega konca. Pravzaprav vsi niso preživeli.

Prvič, vse ženske ne vodijo animirani Disneyjevi filmi veljajo za uradne Disneyjeve princese. Kriteriji za to, da postanejo uradna Disneyjeva princesa, so različni, vsem pa je skupno, da so rojeni ali poročeni kot kraljevi, vsaj ena glasbena številka, in živalski spremljevalec, zato Mulan velja za eno, čeprav nima nobene zveze s kraljevsko družino, je pa izvedla junaško dejanje – Anna in Elsa od Zamrznjeno, po drugi strani pa so ne uradne Disneyjeve princese. Zdaj, in kot je omenjeno zgoraj, ti liki prihajajo iz legend in pravljic, ki so šle skozi veliko sprememb po vrstnem redu pripovedovati prave družinam prijazne zgodbe s srečnimi konci, in tukaj je v resnici vsaka Disneyjeva princesa v svojem izvirniku zgodbe.

Sneguljčica in sedem palčkov – Sneguljčica

Disney si je od bratov Grimm izposodil pravljice dobesedno od samega začetka. Sneguljčica in sedem palčkov temelji na Grimmovi pravljici iz leta 1812 Sneguljčica, in čeprav je ohranil najpomembnejše elemente izvirne zgodbe, je naredil tudi nekaj pomembnih sprememb. V izvirni zgodbi, Sneguljčica je mlajša in ne sreča princa, preden ji da jabolko, lovec pa prinese kraljici nazaj pljuča in jetra živali (v nasprotju s srcem), ki jih kraljica nato poje. Sneguljčica se ne zbudi, ko jo je princ poljubil – namesto tega jo princ odpelje v očetov grad, da bi ji dal pravo počivališče, ampak medtem ko jo prevažajo, se eden od služabnikov spotakne in izgubi ravnotežje, kos zastrupljenega jabolka izrine iz Sneguljičinega grla in tako oživi njo. Princ jo nato zaprosi in ona sprejme. Kraljica kasneje izve, da še vedno obstaja lepša od nje, ki je zdaj prinčeva nevesta, in obišče poroko, da bi raziskala. Ko je tam in ga je Sneguljčica prepoznala, princ ukaže kraljici, naj obuje par razžarenih železnih copat in v njih pleše, dokler ne pade mrtva. Vsekakor ni zgodba, primerna za Disneyjevo ciljno občinstvo.

Pepelka - Mali stekleni copat

Pepelka temelji na pravljici Charlesa Perraulta Cendrillon ou la petite pantoufle de verre, ki pa temelji na ljudski pripovedi, znani kot Mali stekleni copat. Perraultova zgodba je precej podobna Disneyjevi različici, le z dvema žogama namesto ene, v drugi pa je, ko Pepelka izgubi stekleni copat. Ko se razkrije, da je dekle z žoge, njena družina prosi za odpuščanje in ona se strinja. Vendar pa obstaja še ena različica Mali stekleni copat bratov Grimm, ki pričakovano zaide v temen obrat. Grimmovi so naredili veliko sprememb, na primer zlate copate, največja pa je ta, da Pepelkini golobi izpulijo oči njenim sestram. kot kazen za to, kar so ji naredili (ki je, mimogrede, porezala prste in pete, da bi lahko prelisičila princa in mu prilegala copati njim). Disneyjeva Pepelka temelji na Perraultovi različici, tako da Grimmova brutalnost niti ni bila možnost.

Trnuljčica - Little Briar Rose

Trnuljčica temelji tudi na različici Charlesa Perraulta, ki temelji na klasični pravljici neznanega avtorja. V Perraultovi pravljici je namesto treh sedem vil (vključno z zlobno) in princesa ni prisiljena zapustiti gradu, potem ko je prekleta. Minilo je sto let, preden princ zagleda grad, skrit med drevesi, trnjem in trnjem. Ko je v princesini sobi, ga preseneti njena lepota in razbije čar s poljubom. Princesa in preostali del gradu se prebudi, ona pa se kasneje poročila s princem. Imata dva otroka, ki ju skrivata pred prinčevo materjo, ki je iz rodu ogra. Ko je čas za srečanje z njo, Kraljica Mati Ogrešica naroči kuharici, naj pripravi otroke in mlado kraljico za večerjo, vendar jih dobrosrčna kuharica nadomesti z jagnjetino, kozo in jelenom. Ogresica se tega nauči in pripravi kad z gadji in drugimi bitji, ko pa se kralj vrne in Ogre narava je izpostavljena, vrže se v kad – in kralj in mlada kraljica lahko končno živita srečno po.

Ko govorimo o Disneyjevi zgodbi, se pogosto razpravlja o prejšnji različici zgodbe, in sicer o zgodbi Giambattiste Basile. V njem princeso odkrije potujoči kralj, ki jo posiljuje in pusti nosečo (še vedno nezavestno). Princesa rodi dvojčka, od katerih ena posesa drobec iz prsta in jo prebudi. Kraljeva žena, ko je izvedela za princeso in otroke, ukaže, da jih skuhajo, vendar jih kuharica reši. Preprosto je razumeti, zakaj se je Disney odločil za Perraultovo različico in izpustil del Ogress, ki v resnici ni bil tako pomemben (niti otrokom prijazen).

Mala morska deklica

Mala morska deklica je pravljica, ki jo je napisal Hans Christian Andersen, in se zelo razlikuje od Disneyjeve vesele in glasbene različice. Film je sledil osnovni premisi mlade princese morske deklice, ki se zaljubi v čednega princa in za pomoč prosi Morsko čarovnico, ki jo pod določenimi pogoji spremeni v človeka. Vendar v izvirni pravljici čarovnica opozori morsko deklico, da se nikoli ne bo mogla vrniti v morje in medtem ko bo lahko plesala in hoditi, se bo nenehno počutila, kot da hodi po ostrih nožih in nenehno krvavi – poleg tega, da ne bo govorila, ko ji daje jezik in glas. Morska deklica bo dobila tudi dušo, če bo prepričala princa, da jo vzljubi in se z njo poročil, če pa tega ne doseže, bo umrla zaradi zlomljenega srca in se spremenila v morsko peno. Princ se na koncu poroči z drugo princeso in morski deklici ji prineseta bodalo od čarovnice (dano jim v zameno za njihove lase), tako da ubije princa in pusti njegovo kri, da kaplja na njene noge, in tako postane morska deklica ponovno. Morska deklica zavrne in ko se svita, vrže bodalo in sebe v vodo in tako postane morska pena – toda tudi hči zraka, ki se bo po 300 letih dobrega dela za človeštvo končno dvignila v nebesa.

Lepotica in zver

Lepotica in zver temelji na istoimenski pravljici Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, ki je pravzaprav skrajšala in prenovila zgodbo Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve. V Beaumontovi različici ima Belle pet bratov in sester, in ko prispe v grad Zveri, jo obvestijo, da je tam ljubica in tako Zver jo bo ubogal. Za en teden se vrne domov, njene sestre pa nameravajo, da bi jo tam zadržale dlje, da bi razjezile Zver in da bi pojel Belle. Kasneje se vrne v grad in ga najde umirajočega, zato ga oživi. Okoli gradu so živi predmeti, čeprav ne ravno tako veseli in ustrežljivi kot tisti v Disneyjevi pravljici, Belle pa je tudi prijazna, načitana in čistega srca.

Aladin

Aladin je ljudska pravljica, ki čeprav ni del izvirnega besedila Knjiga Tisoč in ene noči (Arabske noči), je pogosto povezana z njim. Zgodba se je z vsakim pripovedovanjem spreminjala, v bistvu pa je to zgodba o obubožanem mladem neuspešnem, po imenu Aladin, v mestu na Kitajskem. Zaposlil ga je čarovnik, ki želi, da mu pomaga pridobiti oljno svetilko iz čarobne jame. Aladina čarovnik dvakrat prekriža, a ker nosi slednji čarobni prstan, ga podrgne in izpusti duha, ki mu pomaga ven iz jame. Svetilka vsebuje drugega, močnejšega duha, ki ga je pri čiščenju sprostila Aladinova mati. Ta duh mu pomaga obogateti in se poročil s princeso Badroulbadour (lahko je videti, zakaj je bil spremenjen v Jasmine). Med čarovnikom in Aladinom se pojavi konflikt, vsak s svojim duhom, vendar ga Aladin na koncu premaga in kasneje postane sultan. Princesa v zgodbi ni veliko prisotna, Disney ji daje večjo vlogo in pravilen razvoj.

Pocahontas - Matoaka

Pocahontas ne temelji na pravljici, ampak na življenju Indijanke po imenu Matoaka, znane kot Pocahontas – vendar z velikimi razlikami. Po besedah ​​Johna Smitha se je Pocahontas vrgla čez njegovo telo, da bi ga zaščitila pred tem, da bi ga ubili ljudje Powhatan, vendar za to ni nobenega dokaza. Pocahontaspa so jo kolonisti ugrabili, da bi jo odkupili za angleške ujetnike, ki jih je držal njen oče. Spodbujali so jo, da se je spreobrnila v krščanstvo in se poročila s sadilcem tobaka Johnom Rolfejem, ko je bila stara 17-18 let, in imela sina Thomasa Rolfeja. Angleški družbi je bila predstavljena kot primer "civiliziranega divjaka" in umrla je zaradi neznanih vzrokov, stara 20 ali 21 let. Resnična zgodba Pocahontas je daleč od tistega, kar je Disney predstavil, in enostavno je razumeti, zakaj je bil film leta toliko kritiziran, saj je izpustil in izmislil marsikaj samo zato, da bi povedal družini prijazna zgodba.

Mulan - Hua Mulan

Mulan temelji na kitajski legendi o Hua Mulan in obstaja veliko različic le-te, vendar se vse ohranijo osnovna predpostavka mlade ženske, ki se preobleče v moškega, da zavzame očetovo mesto v vojsko. Mulan preživi 12 let v vojski in zavrne uradno mesto, namesto da bi prosila za kamelo, ki bi jo odpeljala domov. Vendar v različici Chu Renhuo z naslovom Romantika o Sui in TanguMulan se vrne v domovino in ugotovi, da je njen oče umrl, njena mati se je ponovno poročila in da jo je Khan poklical, da postane njegova priležnica. Mulan se ubije in svojemu zaročencu pusti pismo.

Princesa in žaba

Princesa in žaba ohlapno temelji na romanu Žabja princesa avtorja E.D. Baker, ki pa temelji na pravljici Žabji princ pri bratih Grimm. Film ni nič podoben romanu in zajema samo koncept ženske protagonistke, ki poljubi a princ se je spremenil v žabo z namenom, da bi obrnil urok, le da bi se spremenil v žabo sama. V romanu pa je glavni lik princesa Emma, ​​nečakinja Grassine, sedanje Zelene čarovnice. Po veliko težavah pri iskanju čarovnice, ki je preklinjala princa (čigar ime je Eadric), jim Grassina pomaga vrni Emmino zapestnico za odpravo prekletstva, ki jo je ukradla vidra, in žabi se poljubita, da bi se zlomila prekletstvo. Izkaže se, da je vidra Grassinin stari ljubimec, ki ga je prekletela njena mati čarovnica, Emma in Eadric pa svoja starša prepričata, da sta našla svoje prave ljubezni. Grimmova različica pa ima princeso, ki se spoprijatelji z žabo, ki ima v izvirni različici svojega prekletstvo prekinjeno, ko ga princesa vrže ob steno, v sodobnih različicah pa je bilo to spremenjeno v a poljub. Disney ga je spremenil v zgodbo, ki ni tipična princesa, s protagonisti, ki se učijo drug od drugega, in Tiano naredil za prvo afroameriško Disneyjevo princeso.

Zapletena – Rapunzel

Zapleten je še ena zgodba, izposojena iz pravljice bratov Grimm, z naslovom Rapunzel. V njem nosečnica doživi željo po rapunzelu, ki raste na čarovniškem vrtu. Čarovnica ujame moža pri kraji rastlin in mu dovoli, da vzame vso rapunzel, ki jo želi, v zameno za otroka, ko se rodi. Čarovnica jo poimenuje Rapunzel, in jo zapre v stolp, takoj ko dopolni 12 let, jo obišče tako, da stoji pod stolpom in jo pokliče, naj spusti svoje super dolge lase. Princ, ki jezdi skozi gozd, nato zasliši njeno petje in jo začne pogosto obiskovati. Čarovnica sčasoma izve in vrže Rapunzel v divjino. Medtem se ona sooči s princem in on pade s stolpa ter pristane na trnih, ki ga, čeprav prebijejo njegov padec, pustijo slepega. Končno se v gozdu ponovno združi z Rapunzel (in njunima otrokoma dvojčkoma) in njene solze mu povrnejo vid.

Kako je Marvel Head razložil sceno objave Venom 2

O avtorju