Shrek: Zakaj je Robin Hood Francoz

click fraud protection

Zakaj si Shrek odloči o njegovem animiranem prevzemu Robin Hood bi moral biti francoski? Izveden leta 2001 in je bil široko priznan Shrek franšiza znane pravljice zasuka na iznajdljive in smešne načine. V kvartetu filmov (kot tudi spin-offov, kratkih filmov in specialk), Shrek oboževalcem ponuja Ostržka v tangicah, divo vilo botro, narcisoidnega očarljivega princa, originalni film pa celo predstavlja svoj domiseln pogled na legendarnega angleškega ljudskega junaka Robina Hooda. Skupaj s svojimi Veselimi moškimi Robin (glas Vincent Cassel) "reši" princeso Fiono pred Shrekom, preden je zapel pesmico o plačilu in romance z ženskami. Na srečo ne traja dolgo, preden Fiona odklene svoje Neo moči in uniči skupino zelenih lokostrelcev.

Zgodbo o Robinu Hoodu lahko približno zasledimo v 13. stoletju, čeprav zgodovinarji še vedno razpravljajo o tem, kje in kdaj se je zgodba začela, pa tudi kdo. Ni dokazov, da je bil Robin Hood resnična figura, čeprav mnogi še vedno verjamejo, da je, in različne adaptacije zgodbe nenehno predelujejo Hoodov izvor. V bistvu je srednjeveški

Sherlock Holmes. Kljub temu običajno perje v kapici Robin Hooda vključuje nore lokostrelske veščine, skupino veselih mož, romanco z Maid Marian in rivalstvo s šerifom iz Nottinghama. Večina zgodb Robin postavlja tudi v Sherwoodski gozd – zeleno območje v središču Anglije, kjer trenutno domuje Center Parcs.

Vendar pa v legendi o Robinu Hoodu na nobenem mestu ni lik Francoz, kaj je torej s celinskim Shrek ponovni izum? ShrekFrancoski Robin Hood je del večjega evropskega vpliva na film - prašički govorijo s pretirano nemško poudarki, Muc v škornjih je Hispanec (kljub izvirni zgodbi so napisali francoski in italijanski avtorji), Slepe miši pa so Britanci. Medtem se Mike Myers pri glasu odloči za škotski naglas Shrek, ki evropski zvočni paleti filma dodaja še več razpona. Robin Hood izstopa, ker izvirni lik opredeljuje njegova angleška narodnost, a zagotovo ni Shrekje edina geografska nenavadnost. Od ShrekPrizorišče je navdihnjeno s pravljicami, ki so običajno napisane in postavljene v Evropi, glasovi pa so morda namenjeni dodajanju občutka pristnosti v izmišljeni svet ogra. Ob tem je režiser Andrew Adamson v intervjuju iz leta 2001 pojasnil, da je Shrek ekipa sprejela "zakaj ne?" pristop k značaju in izgradnji sveta.

Čeprav se narodnost Robina Hooda igra za smeh Shrek, obstaja nekaj (možne) resnice v ideji, da bi lik njegovega porekla in obdobja govoril v francoskem narečju. Okoli časa Robin Hood zgodbe se začnejo pojavljati v zgodovini, francosko je še vedno govorilo angleško plemstvo po normanski osvojitvi leta 1066, praksa pa se je zatem še stoletja. V nekaterih pripovedih o Robinu Hoodu lik izvira iz plemenitega ozadja, zato nihanje po gozdovih Sherwooda, medtem ko govorite v francoščini, ni popolnoma onkraj sfere verodostojnosti. Ali je to kaj Shrek namenjeno posredovanju je povsem druga stvar.

Izdan leta 2001, ne preseneča, da niso vsi ShrekKomedija se je dobro postarala, evropske karikature pa se v sedanjosti zdijo nekoliko zastarele. Nekateri bi se lahko prepirali Shrek zaničuje stereotipe, namesto da jih ohranja, ampak potem Ostržek ne bi bil edini z rastočim nosom.

Prvi pogled na Star-Lord v Guardians of the Galaxy Vol. 3

O avtorju