Рецензија: Греат Гатсби Цомиц Цловер Пресс пати јер је играо превише безбедно

click fraud protection

Упозорење: пред вама су спојлери за Велики Гетсби број 1.

Ф. роман Скота Фицџералда, Велики Гатсби и даље је свеприсутан скоро век након објављивања, са новом адаптацијом стрипа Цловер Пресс-а која доказује његове зимзелене квалитете. Описујући животе ултра богатих Њујорка током врхунца бурних двадесетих година, Велики Гатсби је више пута адаптиран у филму, јер су његове теме америчког сна и корозивних ефеката богатства остале релевантне за наредне генерације. Цловерова адаптација Теда Адамса и Хорхеа Цоехлоа настоји да не оспори тренутна тумачења Велики Гатсби толико да имају за циљ да репродукују спектакл ексцеса по коме је роман тако познат. Резултат је адаптација која преводи, а не трансформише, Фицџералдов ослонац часова енглеског у америчким средњим школама у нови визуелни и текстуални медиј.

Велики Гатсби је усредсређен на придошлицу по имену Ницк Царраваи у измишљени град Вест Егг на Лонг Ајленду, где изнајмљује скромни бунгалов поред екстравагантне виле човека по имену Гетсби. Његова далека рођака, Даиси Буцханан, и њен муж Том живе у близини, а то је кроз љубавни троугао између Тома, Дејзи и Гетсбија да Каравеј открива колико су њихови животи неиспуњени, упркос богатство. Фицџералдово писање детаљно описује друштвене лепоте које леже у основи Каравејевих интеракција, откривајући шупљу фасаду иза пристојног друштва.

Витх свака адаптација класика, било да се ради о књизи, представи или филму, поставља се питање зашто је уопште потребно репродуковати причу. Какав увид може доћи из васкрсавања приче старе скоро сто година у формат стрипа? Како његов нови медиј допуњује оригиналне теме? Адаптација Адамса и Коехла оставља одговоре на ова питања нејасним, јер се чини да је њихов главни циљ да истинито претворе Фицџералдов роман у графички формат са што мање сметњи могуће. Велики Гатсби Број 1 и даље има користи од Фицџералдове прозе, чак и ако њен опширни стил изгледа помало незграпно на страници, што ће бити довољно задовољавајуће за обожаваоце књиге То је речено, способни као Адамс и Коело покушава да доведе овај амерички класик у нови формат, остаје дуготрајно питање шта би могли да постигну уметнички да нису били толико везани за Фицџералдову сваку реч.

Док Цловер'с адаптација на Велики Гатсби сигурно Извођење радова, његово стриктно придржавање текста и Фицџералдови описи дају му превише крут квалитет који кочи његов потенцијал као стрипа. На пример, два панела представљају Царраваи-ов стан у Вест Егг-у, приказујући малу кућу бунгалова и удобан ентеријер заузела његова домаћица, док нарација гласи: „Пронашао сам кућу, бунгалов од картона од временских услова у осамдесет месец дана. Имао сам пса...и старог Доџа и Финкињу, која ми је спремила кревет и скувала доручак...“ Текст из романа, док довољно пријатно за читање, на крају крајева, није неопходно пренети оно што уметност већ утврђује о Царраваиевом једноставном животу услови. Фицџералдове речи су довољно живописне да читалац може да извуче исте информације и осећања из уметности књиге, уз помоћ уметникове интерпретације.

Ово је у суштини загонетка Велики Гатсби као адаптација: толико је везан за Фицџералдов текст да не истражује шта је могао бити ако је направила интерпретативни скок. Љубитељи књиге су већ искусили њен оригинални облик, али оно што још нису искусили је визуелни приказ Фицџералдових евокативних речи. Иако је то једноставно, пријатно читање које ће задовољити чистунце оригиналне књиге, Велики Гатсби #1 се осећа као пропуштена прилика за нови, интерпретативни увид у амерички класик.

Велики Гатсби Број 1 је сада доступан за куповину свуда где се продају стрипови.

Веном покреће права љубав у новој дивној манги

О аутору