Филм 5 разлика од књиге (& 5 Тхе Мовие Гот Ригхт)

click fraud protection

Пут је мучна прича Кормака Макартија о оцу и његовом сину док плове а постапокалиптично свет, покушавајући да преживи. У 2009. години, Пут је адаптиран у филм са Вигом Мортенсоном и Сашом Батерфилдом као главним звездама, а критичари су импресионирани адаптацијом и представама њих двојице.

Све у свему, филмска адаптација је скоро директан превод књиге, нешто што се ретко дешава када се књиге претварају у филмове. Међутим, постоји неколико суптилних разлика које су фанови брзо указали. Уз то, ево 5 кључних разлика између Пут, књига и филм, и 5 ствари које је филм добио тачно.

10 Разлика: Фласхбацкс вс. Снови (Мајка)

Наступ Шарлиз Терон као Мајка у Пут ухватио безнађе човечанства када је свет почео да се распада. Разлика између верзије из књиге и филма је начин на који се она памти. У филму, публици се даје неопходан контекст кроз флешбекове, тренутке пре апокалипса заједно са Оцем који је туговао због њене смрти врпољећи се са својим венчаним прстеном. У књизи је Мајка описана кроз снове, а не кроз директне флешбекове, дајући јој постојање натприродног и сабласног осећаја, а не опипљиве верзије лика из филм.

9 Филм је урадио како треба: упутство за оружје

Једна од најтежих сцена за гледање из филмске адаптације Пут је сцена са упутством за употребу пиштоља. Отац зна да ће, ако их ухвате људождери или пљачкаши, патити сваког минута и зато учи дечака како да се убије. Са једним метком који је остао у комори, Отац зна да ће га употребити на свом сину да га поштеди сваке патње коју би могли да издрже.

Као иу роману, филм је пружио застрашујући приказ овог очајног тренутка. Када се изгуби свака нада, једина милост коју може дати свом сину је брза смрт.

8 Разлика: Очево последње почивалиште (Вудс вс. плажа)

Очева смрт је била срцепарајућа у књизи. Филм је учинио неподношљивим за гледање. Након што је задао стрелу у ногу, Очева нога бива инфицирана и он наставља да крвари до своје неизбежне смрти. Ово је такође на врху његове респираторне болести, приказане кроз крваве нападе кашља у целој причи. У књизи, човек умире у шуми са својим сином након што је направио камп за ноћ. У филму, Отац искрвари на плажи, а дечак одбија да напусти своје тело три дана. Иако у књизи, дечак остаје и три дана, схватајући чињеницу да је сам и рањив.

7 Филм је добро прошао: музика

Један елемент Макартијеве приче који се издваја од других је њен сврсисходан недостатак детаља. Идеја о апокалипса је застрашујућа сама по себи, остало је препуштено гледаоцу, а нарација из приче само води читаоца.

Музика из филмске адаптације била је права, појачавајући осећај страха и безнађа који се налази у ономе што је остало од света. Савршено је реплицирао атмосферу романа.

6 Разлика: Детаљи мародера

Мародери/канибали су немилосрдна и опака група безумних чудовишта, која поробљавају мушкарце, жене и децу као средство за преживљавање. Колико год били дивљи у филму, у књизи су још гори. Кормак Макарти описује пљачкаше који вуку катамите иза својих кочија и аутомобила пре него што прескоче на неки дијалог између Оца и Сина. Израз катамит долази из Древне Грчке и коришћен је за описивање младог пубертетског дечака или девојчице (иако је то обично дечак) коришћених за сексуалне жеље. Разлика између некога као што је проститутка и проститутка је ниво деградације који је повезан са овим другим и често им је стално на располагању за узнемиравање. Очигледно је зашто је овај детаљ изостављен у филму, али чини ове ужасе још горим.

5 Филм је добро прошао: Кастинг

Виго Мортенсон и Коди Смит-Мекфи били су мало вероватни пар, али су се на крају савршено мешали кроз филм Тхе две су биле последњи остаци наде са дечаковим наивним и невиним умом који се сукобљавао са његовим искусним и опрезним оче.

Ова два глумца су савршено ухватила ове личности и пружила веран филмски приказ односа њих двоје из књиге. Подршке легендарног глумца Роберта Дувала као Ели, Шарлиз Терон и Гаја Пирса дале су филму дашак холивудске славе због загарантованог хита на благајнама.

4 Разлика: Сцена чамца

Једна сцена искључена из филмске адаптације је сцена са чамцем која је довела до тога да је Отац пронашао ракетни пиштољ (што ће касније добро доћи). Сама сцена није саставни део заплета, али је ипак приметна за страствене читаоце књиге. Џон Хилкоут и Џо Пенхал, два редитеља филма, сматрали су да је сцена непотребна и уместо тога су наставили са неизбежном смрћу оца.

3 Филм је учинио како треба: Приказ света

Свет Кормака Макартија после апокалипсе је пуста пустиња запаљеног дрвећа, са сунчевом светлошћу скривеном изнад бесконачних слојева пепела и чађи. Режисер Џон Хилкоат урадио је невероватан посао обезбеђујући да се Мекартијева визија оствари.

Постоји разлог зашто је филм номинован за најбољу кинематографију. Читавих 111 минута је покретно платно са тамним, суморним бојама, лишено вегетације, али у исто време невероватно лепо.

2 Разлика: новорођенче печено на пљувачу

Само по наслову овога можете разумети у каквом је мраку свет Пут. Ова сцена је изостављена из филма само зато што је била уврнута и ужасна. У књизи, Отац и Син чују како жена рађа новорођенче са два мушкарца који јој помажу.

Ујутро проналазе новорођенче изнутрицено и печено на пљуну изнад претходно запаљене ложишта. Сматрало се да су овакви призори превише, али би додали потпуно нови слој ужаса у филмску адаптацију.

1 Филм је добро прошао: дијалог

Кормак Макарти се ослања на дијалог за развој радње и развој ликова, при чему је овај други срце и душа књиге. Разговори између Оца и Сина откривају последње бљескове човечанства, па отуда понављана фраза између њих двоје: ношење ватре (у нама).

Овим је режисер Џон Хилкот учинио све што је било у његовој моћи да се ослони на исту механику коју је користио Макарти, а резултат је био мајсторски написан сценарио.

Следећи15 најстрашнијих смрти Дизнијевих зликоваца

О аутору