Good Omens: 5 saker som tv-serien missade från boken (och 5 saker vi är glada över att de höll i)

click fraud protection

De Goda omens adaptation streamas för närvarande på Amazon och vinner fans över hela världen. Med Michael Sheen och David Tennant i huvudrollerna, var det sexdelade dramat anpassat från boken med samma namn. Goda omens publicerades redan 1990 och skrevs tillsammans av Neil Gaiman och Terry Pratchett. Efter en ojämn åktur när han försökte få den till skärmen, bad Pratchett Gaiman att gå i spetsen för anpassningen precis innan han gick bort i mars 2015.

Gaiman anpassade romanen utifrån både det ursprungliga källmaterialet och andra diskussioner mellan honom och Pratchett under åren som följde. Han tjänade också en frontrunner och producent för showen. Även om showen förblir mestadels trogen boken, finns det några förändringar. Här är 5 saker som klipptes och 5 vi är glada över att de höll i.

10 Bevarad: Inledningen

De inledande minuterna av det första avsnittet lyfts nästan ord mot ord från början av boken, särskilt själva inledningen. Även om det har redigerats för längd och tydlighet, är de flesta av orden direkta citat.

Genom att hålla öppningssekvensen så nära texten skapar det prejudikatet att denna anpassning är sann för boken, och det är verkligen fallet. Där det skiljer sig känns det fortfarande korrekt, troligtvis på grund av att variationer är baserade på Gaiman och Pratchetts egna funderingar.

9 Klipp: Fotnoter

Det största men mest förståeliga offeret med anpassningen är många av fotnoterna. Pratchett var känd för sina omfattande fotnoter, och Goda omens är packad med dem. Dessa insikter ger extra detaljer om karaktärerna eller handlingen, och varje författare skrev ofta fotnoterna till den andra.

Men de innehåller också en stor mängd brittisk humor, med många hänvisningar till platser och landmärken i Storbritannien. Istället för att behöva förklara dem för en internationell publik tas de flesta helt enkelt bort. Detta var en förståelig förändring, vilket gör de som stannat kvar desto mer välkomna.

8 Bevarat: Queen Referenser

Användningen av slumpmässiga Drottning låtar som skiljer ljudspåret är en förlängning av teorin som kom fram av Gaiman och Pratchett som säger att "alla band som finns kvar i en bil i mer än fjorton dagar förvandlas till Bästa av Queen album.”

Det här skämtet återkommer ofta i boken och tas helt enkelt till nästa nivå i TV-programmet. Idén kom till eftersom albumet var så populärt i Storbritannien att nästan alla hade ett exemplar i bilen. Det fanns också ofta på bensinstationer, vilket bidrog till att föreviga skämtet.

7 Klipp: Aziraphale redigerar Bibeln

Aziraphale kan vara en ängel men han är inte över att se till att han inte hamnar i problem. I både boken och tv-serien ser vi att han i början av skapelsen ger bort sitt flammande svärd till Adam och Eva för skydd.

Även om han, åtminstone för det mesta, är övertygad om att detta är rätt sak att göra, oroar han sig för konsekvenserna. I ett försök att täcka sina spår i romanen redigerar han en tidig kopia av Bibeln och lägger till ytterligare tre verser till Första Moseboken som antyder att "Herren frågade honom inte igen" om svärdet. Detta förvandlades till scenen i början av avsnitt tre, men själva redigeringsprocessen är borta.

6 Förvaras: Crowleys bil

Crowleys Bentley är en skönhet och en konstant i boken. Showen inkluderar inte bara det faktum att den förblir i perfekt skick genom tiderna, utan de fångade också perfekt dess eldiga slut.

Crowley använder sin bil mycket, och hans krafter hjälper till att hålla den i form och igång utan behov av bränsle eller underhåll. Bilen är en sådan del av Crowleys liv att den är fantastisk att se på skärmen, speciellt när den brinner.

5 Cut: Chattering Nuns History

En annan av fotnoterna som det är tråkigt att se inte kom med är historien om de pratande nunnorna. Det är dock bra att se nunnorna själva, med särskilt babybytesscenen som en höjdpunkt.

I boken får vi reda på att de kallas The Chattering Order of St Beryl och är uppkallade efter den helige Beryl Articulatus från Krakow, som fick den mirakulösa förmågan att prata non-stop. Nunnorna tjattar oavbrutet till hennes ära, förutom en halvtimmes tystnad på tisdagseftermiddagarna. Under denna tid spelar de bordtennis om de vill.

4 Bevarad: Agnes Nutters öde

Agnes Nutter, författaren till Trevliga och exakta profetior bok som underbygger berättelsen, har hennes berättelse berättad i avsnitt två. I en intervju med The Express, avslöjar Gaiman att scenen där hon pratar om hur hon skrev profetiorna innan hon mötte sin bortgång ursprungligen stod inför bråttom.

Han sa att han kämpade för att scenen skulle stanna, eftersom det var en som Pratchett hade skrivit. Det var ett klokt val, eftersom att se Agnes hjälper till att sätta sammanhanget för hennes plats i berättelsen. Scenen spelar också bra ut på skärmen, vilket lägger till lite extra drama till avsnittet.

3 Cut: The Other Four Bikers Of The Apocalypse

I boken War, Famine, Pollution, and Death åtföljs av fyra Hell's Angels-cyklister, som har blivit lurade att gå med dem. Längs vägen försöker de andra cyklisterna komma på lämpliga namn för sig själva. Tanken är att döpa sig själva efter något hemskt. Tyvärr inkluderar det bästa de har "Really Cool People", "Grievous Bodyly Harm" och "No Alcohol Lager".

Medan manuset inkluderade de udda cyklisterna, bekräftade Gaiman i en Q&A på Twitter att de var tvungna att skäras ner innan inspelningen av budgetskäl, till stor besvikelse.

2 Förvaras: Aziraphales bokhandel

Aziraphales bokhandel är hans sanna kärlek. Han samlar på gamla, antika och sällsynta böcker från alla tider, inklusive många versioner av Bibeln. I serien kan vi inte riktigt få samma känsla för hur många böcker han har, men utseendet på butiken är otroligt välgjort.

Vi ser också Aziraphales hemska kundservice, eftersom han faktiskt inte vill att någon ska köpa hans böcker. Butiken är helt enkelt någonstans att förvara dem alla säkert. Tillägget av Just William-böckerna, en favorit hos Adam, är en fin touch och ytterligare en nick till romanen.

1 Klipp: Geronimo

Originalboken är nästan 20 år gammal och det finns delar av den som förråder dess ålder. De mest betydelsefulla är några inneslutningar som nu skulle anses rasokänsliga. En av dessa är Geronimo, en indiansk spirituell guide för Madame Tracy.

Han klipptes bort från showen och castingnätet breddades för att ignorera några av bokbeskrivningarna för att skapa en mer rasmässigt mångfaldig rollbesättning. Det är ett drag som fungerar perfekt och hjälper berättelsen att kännas mer passande för dagens samhälle.

NästaJason Sudeikis 10 bästa SNL-karaktärer

Om författaren