Emily In Paris säsong 2:s French Gags skapar ett iögonfallande handlingshål

click fraud protection

VARNING: Spoilers för Emily i Paris säsong 2!

I säsong 2, Emily i Paris gör Madeline Wheelers fransktalande färdigheter till ett skämt, vilket skapar ett konstigt handlingshål i Netflix-serien. Emily i Paris säsong 2 kommer tillbaka Madeline Wheeler (Kate Walsh) för en utökad roll. Wheeler, en kraftfull marknadsföringschef på Gilbert Group, var ursprungligen tänkt att åka till Paris under säsong 1 för att spendera tid på Savoir, ett nytt förvärv av Gilbert Group. Men Wheeler får reda på att hon är gravid och Emily (Lily Collins) går i hennes ställe istället. Medan säsong 1 åsidosatte Walsh, en av de mest igenkända skådespelarna i serien, fixar säsong 2 Madeline Wheeler, vilket gör att hon kan skapa problem i programmet. Under den andra säsongen åker Madeline till Paris och hennes företagstänk krockar med laissez-faire-stilen hos Savoirs marknadschef Sylvie Grateau (Philippine Leroy-Beaulieu).

Lily Collins Emily Cooper möter en kärlekstriangel i slutet av Emily i Paris säsong 1. Även om programmets huvudperson äntligen hade ett romantiskt möte med 

Gabriel (Lucas Bravo), hon gick redan med på att resa till St-Tropez med Mathieu (Charles Martins). Emilys vän Camille (Camille Razat) gjorde situationen mer komplex och kom ur ett seriöst förhållande med Gabriel. Trailers för säsong 2 fortsatte att reta de kommande konflikterna, med marknadsföring som fokuserade på relationerna mellan Emily, Gabriel och Camille.

Säsong 2 skapar ett Madeline Wheelers plothål med sina fransktalande färdigheter. Madeline blir en mer betydelsefull del av historien i den andra säsongen när hon stöter ihop med Savoir och Sylvie. Savoir-chefen håller inte med om Madelines arbetskänslighet och kan inte stå ut med hennes undermåliga fransktalande förmågor. Madelines dåliga franska är ofta ett skämt i säsong 2, men säsong 1 visade att hon har en Master i franska och alltid drömt om att flytta till Paris. Därmed fungerar inte Madelines fruktansvärda franska accent med hennes bakgrundshistoria från Emily i Paris säsong 1.

Madelines dåliga franska accent är en udda säsong 2 plot hole. Hela serien kretsar kring idén att Emily hamnar i Paris av misstag och är en fisk ur vattnet. Det var dock inte meningen att Madeline skulle vara det. Hon ska kunna språket grundligt, vilket visas genom att Sylvie pratade franska omedelbart till Emily i säsong 1, och trodde att hon är Madeline. Ändå visar säsong 2 att Madeline är mer oduglig i Frankrike än Emily. Hennes dåliga franska är en konstant smärtpunkt för andra. Pierre Cadault (Jean-Christophe Bouvet) ropar till och med ut Madeline för hennes accent när han sparkar Savoir i säsong 2-finalen. Även om serien spelar Madelines dåliga franska för skratt, undergräver skämten karaktärens säsong 1-historia.

Den dåliga franskan är ett annat självförvållat problem för Emily i Paris säsong 2. Förutom Madelines främmande språkkunskaper, upprepar säsong 2-finalen samma nummer av säsong 1-finalen, vilket lämnar Emily i en annan komplicerad kärlekstriangel. Berättelsevalet verkar göra händelserna i säsong 2 mindre kritiska. När allt kommer omkring, varför spelar säsong 2 någon roll om Emily hamnade i samma situation som hon är i i slutet av säsong 1? Tyvärr, genom att ge Madeline Wheeler en dålig fransk accent, Emily i Paris tycks också göra händelserna i säsong 1 mindre viktiga. Även om det är möjligt att Madeline kan sänka sin franska efter att ha tagit sin masters, verkar det inte troligt eftersom Frankrike är hennes dröm. Som fransmännen kanske säger är Madelines dåliga accent en faux pas.

Mary-Kate & Ashley Olsen hyllar kåk-medspelaren Bob Saget

Om författaren