Фільм «Мисливець на монстрів» Расистський жарт викликає суперечки в Китаї

click fraud protection

Пол В. С. Останній фільм Андерсона, Мисливець на монстрів, отримав значну реакцію китайської аудиторії через жарт у фільмі з расистським підтекстом. Мисливець на монстрів був випущений в Китаї 3 грудня 2020 року і незабаром вийшов у кінотеатрах США на Різдво. Сюжет, заснований на одній з найбільш продаваних фантастичних відеоігор компанії Capcom, розповідає про американську військову частину. на чолі з лейтенантом Мілли Йовович Артемісом, коли він падає через портал у чарівний світ, населений небезпечними істоти. Заручившись допомогою місцевого Мисливця, якого грає Тоні Джаа, солдати повинні перемогти монстрів і знайти дорогу додому.

Оскільки у великих китайських містах відкрито багато кінотеатрів і доведена зацікавленість країни до дивовижних, фантастичних історій Голлівуду, Китай здавалося найкращим місцем для реклами Мисливець на монстрів. Андерсон працював з китайською технологічною компанією Tencent Pictures над розповсюдженням фільму, і випустив a унікальний Мисливець на монстрів трейлер, спеціально розроблений для китайської аудиторії

Після американського превью розлютили давні шанувальники франшизи. У минулому фільми про відеоігри мали успіх у Китаї, навіть коли вони розчаровували шанувальників у Сполучених Штатах Мисливець на монстрів був готовий стати безперечним ударом для китайського ринку.

тим не менш, Мисливець на монстрів опиняється у проблемах після того, як китайські глядачі помітили у фільмі нечутливий жарт. аналітик Даніель Ахмад крикнув Мисливець на монстрів письменників за те, що вони включили каламбур у розмову між двома солдатами, який, на думку глядачів, посилається на застарілу расистську фразу «китайці, японці, брудні коліна». Китай відомий своєю цензурою і перевірка ЗМІ, тому багато шанувальників були здивовані, що каламбур був навіть включений на перше місце. Подивіться на публікацію, яка викриває образливий жарт нижче:

Чудовий сценарій у фільмі «Мисливець на монстрів»... pic.twitter.com/jTRnKOClCi

— Даніель Ахмад (@ZhugeEX) 4 грудня 2020 року

Цікаво, що Анвар пояснив, що субтитри до англійського діалогу не перекладають прямо суперечливий жарт. Натомість він використовує стару китайську ідіому, яка приблизно означає «золото можна знайти під колінами», що відноситься до потреби чоловіка мати гідність. Тим не менш, китайська аудиторія звернулася до соціальних мереж, щоб висловити свій гнів сказаним жартом, і залишила багато негативних відгуків як про фільм, так і про відеоігри, на яких він був заснований. Як результат, Мисливець на монстрів Повідомляється, що його вилучили з китайських кінотеатрів лише через два дні після його виходу, можливо для подальшого редагування, і Capcom Азія опублікувала заяву, в якій запевнила китайських фанатів, що компанія з відеоігор не причетна до створення фільму адаптація.

Хоча Андерсон і продюсерські компанії фільму ще не прокоментували расистський каламбур, не дивно, що китайська аудиторія чутливо відреагувала на діалог. Особливо голлівудські фільми ті, що націлені на Китай, як Мулан, минулого року не досягли надто добре в країні, і тепер китайські глядачі повільно знаходять більше резонансу з фільмами, знятими китайськими режисерами, а не західними творцями. Мисливець на монстрів здавалося, включав усі елементи успіху в Китаї: вражаючі чарівні істоти, міфічні обстановка та азіатський центральний персонаж, але все одно зумів погано працювати лише через нечутливість жарт. З населенням понад 1,4 мільярда людей Китай все ще є важливим ринком для голлівудських фільмів Мисливець на монстрівСуперечка може спонукати режисерів бути більш обережними з будь-якими натяками на расизм, які можна буде знайти в їхніх міжнародних блокбастерах у майбутньому.

Джерело: Даніель Ахмад/Twitter

Ключові дати випуску
  • Мисливець на монстрів (2020)Дата випуску: 18 грудня 2020 року

Фігурки Бетмена дають детальний погляд на костюми Жінки-кішки Риддлер

Про автора